英语人>网络例句>异国的 相关的搜索结果
网络例句

异国的

与 异国的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The striking characteristics of the breed-exotic, or "Eastern," expression, long silky topknot, peculiar coat pattern, very prominent hipbones, large feet, and the impression of a somewhat exaggerated bend in the stifle due to profuse trouserings-stand out clearly, giving the Afghan Hound the appearance of what he is, a king of dogs, that has held true to tradition throughout the ages.

这一品种的显著特点是:异国情调、或"东方式"的表情;长长的,丝状的"头发";罕见的被毛;非常突出的臀骨;大大的足爪;还有让人感觉略显夸张后膝关节角度(由于明显突出的'裤料'),这些阿富汗猎犬的外观,使他成为犬中的帝王,这是长久以来,正确的传统所遗留下来的。

Every ethnological people crowded in the narrow and long and aswarm street, which likes a very noise long river. Almost ten mosques with different gestures stand in the boom streets , the sound of ardent drum and classic Mukam music struck my brain, I lost myself in the exotic forest of this city for being mad about Uigur sheilas.

各个民族的人们将狭长拥挤的街道穿梭成一条喧闹的长河,数十座造型各异的清真寺以不同的姿态矗立在繁华的街巷,热烈奔放的鼓声和古典的木卡姆音乐冲击着我的大脑,我迷失在这座城市里的异国森林,也因迷恋美丽的的维吾尔女郎而将自己溶进了混血的都市,然后埋没。。。

In addition to shotting a drama on-location,fantastic and novelty nature of Thai culture,along with all the memorable moments with the fans who constantly cheered me on with warm-heartedness and waited for me without complaints under the scorching sun have especially given me huge push throughout every schedule.

不仅仅是拍摄电视剧时的回忆,还有奇幻的异国文化,尤其是与一直用真心为我助威的,在炎热的阳光下,为我的每个日程添加力量的粉丝们的回忆。泰国亲友们善良的眼神,我是永远不会忘记的。

The investigations into this remote area were difficult and the findings yielded many interesting theories, ranging from fairly plausible ideas about the arrival of a stony asteroid or comet, to more exotic hypotheses involving black holes, antimatter, mirror matter, volcanoes, ball lightning, and "geometeors," to really bizarre notions about crippled alien spaceships, laser beams from other planets and death rays secretly invented by Nikola Tesla.

这个偏远地区的困难和调查的结果产生了许多有趣的理论,从大约一个石质的小行星或彗星的到来比较可行的想法,更涉及黑洞,反物质,镜子的问题,火山,球状闪电,和异国情调的假设等&geometeors,&约削弱外来飞船真正奇怪的观念,激光束从其他行星和死亡射线秘密尼古拉特斯拉发明。

As a traveler who always pursues 'best', I admire foreign lands, splendid cities, eternal cultural heritage, food offered by foreign chefs and the extremely good inns which have breakthrough in art and extent …… but for travelers who pursue fun (discovery, exploration, scenery, food, shopping, making friends, trance, self-improvement),'best' is visionary. How tightly shall we wind up the clock spring and how much unhappiness shall we need to barter for 'best'?

我是一个不断在旅行里追求'最好'的旅者,此生必去的国度,恢弘伟大的城市,跨越永恒的文化遗产,撼动味蕾与人心的异国大师级料理,在享乐艺术和境界上不停突破与超越的极致旅馆……可是,对旅行所追求的乐趣(发现、探险、风景、美食、购物、交友、发呆、修行)来说,'最好'是如此的虚无缥缈,但是为了追逐它,我们得上多紧的发条,用多少的不快乐去换取?

Chris's geographic and spiritual odysseys have imbued his music with a quality that is at once, intimate, exotic, passionate and universal, his 17 recordings have found more than one million homes and the 50 documentary films that he has scored have been broadcast globally.

克利斯在地理上和精神上的长期的冒险旅行,使他的音乐浸润出了一种很快就会使所有的人都感到亲密的,异国情调的,充满热情的品质。他的17张唱片可以在无数的家庭里找到,全球所有的地方都可以听到由他录制的50部纪录片的广播。

To take one especially spectacular example: A traditional paisley pattern was embroidered on the sleeves of a coat, then it trailed off down the leg of the matching trousers before reappearing on the lapels of a suit and the shoulders of a sweater (which also featured a leopard-print collar). Here's another illustration: Sheeshedar, the mirrored Indian fabric you've seen in markets since time immemorial (or at least since hippies crossed the landmass from Asia to America), was used to make a pair of trousers—and matching shoes. Then it was teamed up with a poncho that could have been sliced from shaggy white yak wool. Just perfect for the backstage area of a Led Zeppelin reunion concert, but curiously incongruous for a McQueen fashion moment. Perhaps that was the problem with this show.

最明显的表现部分就是:古波斯国的传统涡纹花呢被设计师运用细腻精致的刺绣织造手法,展露在外套的袖口、西装长裤的小腿肚、西装外套的翻领、以及毛衣的双肩部份,(还有美洲豹皮纹也被添加在领口处);同时,镜面反射般的立体明暗光泽也被McQueen加强在成套的裤装/鞋款上,那种神秘的异国光泽,年代攸远似乎已不可考,但早期曾在嬉皮年代被一些摇滚乐手从印度辗转传至美洲和英国;不过可惜像是南美风格的白色堥牛毛poncho披风,却被评为,似乎适合Led Zeppelin演唱会后台的歌迷们穿著、而极不搭调在McQueen的fashion how现场。

The series then moved to some concealed spaces. In 2003, the bomb shelters become the new settings for my creation. On the walls of the abandoned bomb shelter, I sprayed decorative wall paper patterns in fluorescent colours. The patterns were derived from the traditional Chinese design and were very popular in Britain in the 19th Century. It bred from the exotic idea and evolved to a desire which resulted in invasive behaviour.

往后作品渐发展到较隐晦的空间上,二零零三年以防空洞为癈屋系列的另一场域,在癈置空间的墙壁上,喷上具装饰性的萤光墙纸图案,那是十九世纪流行於英国的墙纸图案,以仿中国特色的花纹图案为设计,本是对异国文化爱好的表现,但当欲念产生后,郤变为具侵略性的行为。

Probably the most affecting profiles, however, are of more exotic figures: Luciano Pavarotti ("He gives a good name to 'simple' and 'spoiled'"), Rudolph Nureyev ("one of the most dramatic and unlikely personal journeys in art in the 20th century"), and a twin depiction of Barry Humphries and Dame Edna that brilliantly draws out the co-dependency of comedian and character.

最动人的艺术肖像,也许是那些更具异国情调的人:卢西亚诺帕瓦罗蒂(他给&简单&和&过分&作出了优秀的定义),鲁道夫纽瑞耶夫(20世纪艺术领域最具有戏剧性和最不可思议的个人历程之一),还有对巴里汉弗莱斯和埃德娜女爵士几乎相同的描述,精辟地诠释了喜剧演员和戏剧角色之间的互相依存。

Probably the most affecting profiles, however, are of more exotic figures: Luciano Pavarotti ("He gives a good name to 'simple' and 'spoiled'"), Rudolph Nureyev ("one of the most dramatic and unlikely personal journeys in art in the 20th century"), and a twin depiction of Barry Humphries and Dame Edna that brilliantly draws out the co-dependency of comedian and character.

最动人的艺术肖像,也许是那些更具异国情调的人:卢西亚诺帕瓦罗蒂(他给&简单&和&过分&作出了优秀的定义),鲁道夫纽瑞耶夫(20世纪艺术领域最具有戏剧性和最不可思议的个人历程之一),巴里汉弗莱斯在本人和他假扮的埃德娜女爵士之间的双面演绎精辟地诠释了喜剧演员和戏剧角色的互相依存。

第39/40页 首页 < ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。