异国的
- 与 异国的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"Thanks to your collective efforts, this past year we've been able to meet fascinating visitors (who roller-blade through Xiamen), enjoy exotic places (thanks to Leslie Kirby's description of Sri Lanka), enjoy "food experiences,(Thanks to Bill Brown, and Tony Mueller). Thanks to the fine articles on Chinese customs, we've also come to appreciate that we do, indeed, have much "in common".
由于你们的不懈努力,过去的一年,我们才能够接触到如此之多令人振奋的、盘踞鹭岛的顶级人物;领略异国风情(特别是对斯里兰卡的描述);享受了Bill Brown和Tony Mueller带来的美食与盛宴,还有对中华民俗的精彩介绍,我们感到无比荣幸我们有如此之多相同之处。
-
Witness the variety of wild landscape and wild life in this exotic land Tour itinerary Day 1 7Am Pick up from your hotel in Cairo, transfer to the bus station, take the bus to Baharia Oasis, 360 kilometers south west of Cairo, 1after noon, transfer from the bus station in Baharia to the hotel there, having lunch and starting jeep tour to the white desert, in your way to their you will see the old white desert, the new white desert, flower stones, salt lack and springs, in the evening you will have your tent in the white desert, enjoying the most magic sunset you can imagine and discover the secrets of the desert at night, at night our Bedouin friends they will do for you food by fire and over night there in tent in the white desert, Day 2 Next day in the morning, you will be driven to see the quartz Crystal mountain, black desert, back to the hotel in Baharia Oasis, having lunch and relax for bit, 2,30 pm transfer to the bus station taking 3pm bus back to Cairo, 8pm transfer from the bus station to your hotel in Cairo.
证人在这异国土地上的野生景观和野生动物品种旅游行程第1天上午7时从酒店选择在开罗,转移到汽车站,乘坐公车到Baharia绿洲,西南360公里的开罗,1after中午,转移从Baharia车站到酒店那里吃午饭,开始吉普车游以白色沙漠您的方式,对他们您将看到老白沙漠,沙漠中的新白,花石,盐缺乏,泉水,晚上,你有你自己在白色沙漠帐篷,享受您最神奇的日落可以想像,并且在夜间沙漠的秘密晚上,我们的贝都因人朋友,他们会为你做火的食品和白色沙漠帐篷里过夜,在那里,第2天在第二天早上,你将被迫看到石英水晶山,黑沙漠,回到了Baharia绿洲酒店,吃午饭,放宽一点,2,30下午转移到汽车站到下午3点走回开罗晚上八时转由汽车站到您在开罗酒店。
-
Successful folklore tour can make tourists fully experience the local conditions and customs of the different areas of foreign countries and satisfy their psychology of seeking novelty, differences and knowledge and of participation in order to obtain wonderful enjoyment from pleasing activity and to enlarge one's own knowledge.
成功的民俗旅游,能使旅游者充分体验异国异地区的民俗风情,满足求新、求异、求知、参与的心理,在赏心悦目的活动中获得美的享受,并增长自己的见识。
-
Not to contend for such a stake is to surrender our equality with other powers on the element common to all, and to violate the sacred title which every member of the society has to its protection, I need not call into view the unlawfulness of the practice by which our mariners are forced at the will of every cruising officer from their own vessels into foreign ones, nor paint the outrages inseparable from it.
如果不为此而斗争,就是放弃我国在公海上与其他国家的同等地位,就是侵犯每一个社会成员所拥有的、保护自己的神圣权利。我不必强调指出,巡航官对我国水手为所欲为,迫使他们离开自己的船只而登上异国船只的不法行径,也不必渲染其中免不了的暴行。
-
She's a little bit loco a little bit coco a little bit tall yo a little bit small yo a little latino a lilttle europio a little bit choco exotic marocco she's a good girl she's a little mean nice body from the covers of the magazines eyes like deep green lips like angeline the most beautifulGirl that you've ever seen hey, loca, give me, give me your boca you're my girl you're my loca you're breaking my heart wowowowo hey, loco, please, espera un poco and i'll give you my choco do you want it or not?
她有点发疯有点椰子有点高溜溜有点小溜溜有点拉丁 1 lilttle europio 有点巧克力异国摩洛哥她是一个好姑娘她有点意思身体很好的涵盖杂志眼睛就像深绿色嘴唇像angeline 最beautifulGirl 你见过嘿,位置,给我,给我你的博卡你是我的女孩你是我的位置你打破我的心wowowowo 嘿,疯子,请埃斯佩拉取消波苏和我给你我的巧克力你想它呢?
-
Since the Tang Dynasty the cultures of China had already close dialogue with the cultures of other nations, especially with the neighboring nations and with the countries of Europe. This kind of dialogue was not only material, but it was also a cultural dialogue. At the time of Late Ming and Early Qing sinology was established, and in this history of several hundred years it has shown the strong attractivity of the cultures of China.
从久远的汉唐时期说起,中国文化就与异国文化--尤其与中国周边国家和欧洲国家--有了亲密交流;这种交流不仅是物质的,且有文化的;即使在明末清初汉学的真正建立时期,至今这数百年的历史也凸现了中国文化的强大魅力。
-
And yonder about that grey urn where the water moves at times in thoughtful irrigation you saw another as fragrant sisterhood, Floey, Atty, Tiny and their darker friend with I know not what of arresting in her pose then, Our Lady of the Cherries, a comely brace of them pendent from an ear, bringing out the foreign warmth of the skin so daintily against the cool ardent fruit.
那边,每逢灰色水池里的灌溉用水徐徐流淌,水面便起涟漪。水池周围,你可以瞥见同样香气袭人的姐妹们:弗洛伊、阿蒂、蒂尼以及她们那位身姿不知怎地分外引人注目的肤色稍黑的朋友——樱桃王后。她一只耳朵上佩带着玲珑的樱桃耳坠子:冰凉火红的果实衬着异国情调的温暖肌肤,相得益彰。
-
These day seems happened a lots of interesting things,especially I moved into the new dormitory recently,then i made the room very warm and confortable,we were distribute different place,and lived with people came from different countries,start new life.We all feel very fresh,but the biggest challenge is language for us, we can't speak chinese any more,therefore it's quite unnatural,for as much as some meaning i don't know how to expression_r.Maybe that's meaning we already introject foreign country's life,so i should speak english more harder.
These day 似乎发生了好多有趣的事,特别是最近搬进了新的公寓,房间也布置的很温馨哦,我们几个中国学生被分配到了不同的楼里,和不同国家的人开始了新的生活,大家似乎都觉得很fresh,不过对我们来说最大的挑战就是语言了,再也不能说中文了,所以特别别扭,好多意思都不知该怎么表达,这也许就意味着真的要过异国生活了,努力的说英语吧!
-
Richard Taruskin has identified two contrasting idioms in the opera, one based largely in Russian folksong and used to portray the Russian characters, the other an exotic 'oriental' idiom, featuring melismatic vocal lines, melodic augmented 2nds, chromatic passing notes, and double-reed wind timbre, used to portray the Polovtsians.
在这部歌剧中理查德塔鲁斯金找到了两个对比的风格特色,一个主要根据俄罗斯民歌,用来塑造俄罗斯的人物形象,另外一个是具有异国特色的&装饰性&特色,以花唱的声乐表现,增二度的旋律,半音的经过音,双簧片的风声音色为特征,用来描绘波罗维茨人。
-
Hotel offers very well-appointed guestrooms in villa style with thatch roof and private terracing area in the vertical strip of beautiful garden and/ with exotic flowers.
宾馆提供设施完美的客房,这些房间是别墅式的结构,房顶尖尖的,看起来像茅草覆盖的。这些房间都拥有单独的游廊,四周是美丽的花园,长满了充满异国情调的鲜花。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。