开着的
- 与 开着的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A 70s roller disco cap, a John Howard tracksuit and 80s bluelight disco silver shoes - cmon who are you kidding sportscraft!
一顶70年代的摇滚迪斯科帽子,一套约翰·霍华德式(译者注:现年70岁的前总理)的运动服,和一双80年代的蓝色迪斯科式的银色鞋子——听着, Sportscraft 你在开谁的玩笑呐!
-
Nigel Stepney is passing me a video of a series run by ITV (the people who think it is worth paying money to Ted Kravitz to say stuff like "good race Michael?" with a stupid grin all over his face when I have buried the car in the barriers) called Formula Women. It has a lot of women driving around a circuit in Mazda RX8 cars and it is like a cross between touring cars, stock cars and accidental rallycross. I have not laughed so much since Ralf told me he was marrying Cora.
Nigel Stepney(就是那个认为付钱给TED KRAVITZ从而换来他在即使在我撞毁赛车的时候也会说一些类似于'干得好,迈克'之类的话和露出那个满嘴龅牙的笑容是值得的人)给我一个ITV 拍摄的叫方程式女子的电视剧的video,里面有很多开着Mazda RX8的女车手,看起来就像开车旅游车,货车,偶尔也有拉力赛车的混合比赛,自从Ralf告诉我他要和Cora结婚之后,我还从来没有这么笑过。
-
Chapter 6 analyses system condition factors of economy takeoff in thewestern nationality areas, including society development and economydevelopment of nationality areas, system innovation and economydevelopment, and motivity of economy development. Economydevelopment requires certain social and cultural background. They restrictand promote each other. From the experience of economy development ofboth home and abroad, innovation has provided unexhausted power foreconomy development, and system innovation is the fundamental safeguardof technological innovation.
第六章是西部民族地区经济起飞的制度环境分析,包括社会发育程度与民族地区经济发展,制度创新与经济发展,经济发展的动力机制等,经济发展离不开一定的社会文化背景,它们之间存在着相互制约、相互促进的关系,从中外经济发展的实践看,创新已成为经济发展的不竭动力,而制度创新是技术创新得以实现的根本保障。
-
Armed with a philosophy degree, a dead fianc, a brother who drives Death around London in his black cab, and a girlfriend with a history of suicidal pets, Benton - ambitionless and emotionally disengaged - embarks, for no apparent reason, on an affair with a beautiful, sexually adventurous, Korean virgin.
Benton Kirby 的哥哥天天开着辆黑色小汽车在伦敦的马路上横冲直撞,他的女朋友又死得莫名其妙。无所事事,胸无大志的Benton 和一个美丽动人,性感热情的韩国女孩开始了一段恋情,由此引发出一系列奇怪的事情。
-
Getting off the bus, a breeze with moist air came gladdening my heart and refreshing my mind, just like going through the droughty forest in my body making the withered leaves come back to life and the tip of the leaf apex touch the wall of my lungs lightly to set the dormant soul free from under the leaves opening the sleepy eyes and commanding over the passions.
下车,一股微风,携带着湿润的空气,缓缓地沁入我的肺腑,就像穿行在我身体中那片久旱的森林,萎靡的叶子,在一片片地复苏舒展,翘起的叶尖轻触我的肺壁,蛰伏在落叶下的灵魂,睁开惺忪的睡眼,开始驾驭我的情感。
-
Some annuals with good scents are sweet alyssum, the large flowering tobacco "Nicotiana Sylvestris", the Regal Lily, which flaunts clusters of trumpet-shaped white flowers, and velvety purple heliotrope.
一些具有宜人香味的一年生植物包括香雪球,大花瓣的烟叶&Nicotiana Sylvestris&,华丽的茉莉(耀眼的成束地开着白色的喇叭状的花朵)和天鹅绒般柔软的紫色的天芥菜花。
-
The energy seeping out from open windows, was enough to make the fireflies assemble in their many tens of thousands each dusk and describe elaborate arabesques in their pursuit of one another, the air so thick with their passion, and their light so insistent, that the house was festooned with their flight paths, which lingered long after the deed was done and the insects lay exhausted and extinguished in the long grass.
附近的房子都是已经被人废弃的,原来的主人都逃离了普利摩顿到更安全的城市,当然最好是更安全的国家。住在养猪场里也许很无聊,但至少可以有长命的机会。不过人们最近还是经常来到Diamanda街,仅仅是为了听到那些从开着灯的房子里面传来的情趣的声音。不对,不仅仅是为了听到,在那个地方附近已经有了一种暧昧,渗透到人们的心里。
-
Paraphrase: The eagerly ambitious Koreans who manage New York City's best vegetable markets, Refugees trying to open a restaurant, or Chicanos who struggle to start a small business in the local place are far behind est and the Sierra Club.
经营着纽约市最好的蔬菜市场的热心的、雄心勃勃的韩国人或者企图开饭店的乘船外逃的难民或者在地方行政区域努力创办小生意的墨西哥裔美国人都和华纳。
-
There was nothing ecumenical, nothing remotely melting-pot, about any of it, no place for anything beyond stick-figure simplicity: the limber gods of the baseball diamond, their booster dads station-waggoning to games, their pert mothers hanging fresh-looking sheets on the line in the yard and filling shopping carts with hamburger buns and corn.
当时还完全不知普世精神为何物,大熔炉的观念也不见踪影,只有一成不变、容不得丝毫偏离的简单模式:棒球场上的偶像人物生龙活虎,他们的父亲开着客货两用车赶来球场助威。他们的母亲手脚利索,在后院的绳子上晾上刚洗过的被单,在购物车上堆满汉堡包和玉米。
-
And the fact that I grew up comfortably under parents who were making money in the munitions industry when others were suffering during the war, and the fact that we ran away riding a rare gasoline truck while others were dying, deserting even those who were asking us to take them with us, those facts remained as a very strong memory even for a four years old child.
事实就是这样,我们在从事军需行业的父母的呵护下安逸的成长,而其他人却生活在战争的水深火热中;我们开着一辆&罕见&的汽车跑掉了,甚至抛下了那些要求搭车的人,而很多人就这样的离去了。这些事实在我这样一个只有四岁的孩子的脑海中也留下了很深刻的印象。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力