应用于
- 与 应用于 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Because of embedded option, the cash flow of callable bond is not certain. Fortunately, it has the same future cash flow as the portfolio of one long noncallable bond and one short call option on the callable payments. So under a nonarbitrage condition, the value of callable bond equals the difference of the value of noncallable bond and call option.
由于内嵌看涨期权的存在,可赎回债券的预期现金流事先并非确定,但因其未来的现金流表现与持有可比普通债券和卖空看涨期权的投资组合相同,故而可赎回债券的价格在无套利条件下应等于可比普通债券减去看涨期权的差值,也就是说用于普通债券的一般定价和度量方法并不适用于此种特殊的选择权债券。
-
This invention concerns a current control process for a feed-in voltage converter, wherein a detected flux-inducing current component and a detected torque-inducing currrent component of an actual currrent vector of a rotating field machine are each controlled for a flux-inducing current component set value and a torque-inducing current component set value of the rotating field machine. To that effect, a control set-value (DELTA u*sp, DELTA u*sq) is determined, dependent each time upon a determined current component control deviation. From these, current components of an actual current vector are formed each time by overlay of a formed pilot value (u*spvor, u*sqvor). This invention also concerns a device for carrying out this process.
本发明涉及一种用于馈入电压式变流器的电流调节方法,其中分别将所检测的一感应式电机的一实际电流向量(i s 的磁通感应电流分量和一转矩感应电流分量i sq )调节至该感应式电机的一额定电流向量的一磁通感应分量额定值和一转矩感应电流分量额定值,在这种情况下,分别根据所检测的一电流分量调节偏差计算出一调节器调节量(△u * sp ,△u * sq ),由这两个调节器调节量分别通过叠加所形成的一预控制量(u * spvor ,u * sqvor )形成一额定电压向量的电压分量(u * sp ,u * sq ),本发明还涉及一种用于实施该方法的装置。
-
The compounds of the invention are also useful in the prevention and treatment of TRX-mediated diseases, such as autoimmune, allergic and inflammatory diseases, and in the prevention and/or treatment of diseases of the central nervous system, such as neurodegenerative diseases, The present invention further provides pharmaceutical compositions comprising the hydroxamic acid derivatives and safe dosing regimens of these pharmaceutical compositions, which are easy to follow, and which result in a therapeutically effective amount of the hydroxamic acid derivatives in vivo.
本发明的化合物还可用于预防和治疗TRX-介导的疾病,例如自身免疫性、变应性和炎性疾病,并且用于预防和/或治疗中枢神经系统疾病,例如神经变性性疾病。本发明还提供了包含所述异羟肟酸衍生物的药物组合物以及这些药物组合物的易于依从并且在体内产生治疗有效量的所述异羟肟酸衍生物的安全剂量方案。
-
If, upon such liquidation, dissolution or winding up of the affairs of the Company, the assets of the Company distributable among the Holders of Series A Convertible Preferred Stock and any other series of Preferred Stock ranking on a parity therewith in respect thereto or any class or series of capital stock of the Company ranking on a parity therewith in respect thereto shall be insufficient to permit the payment in full to all such Holders of shares of the preferential amounts payable to them, then the entire assets of the Company available for distribution to such Holders of shares shall be distributed ratably among such Holders in proportion to the respective amounts that would be payable per share if such assets were sufficient to permit payment in full.
公司资产中有可用于在A系列可转换优先股,以及与A系列股等价的其他相关系列优先股或其他相关种类或系列的公司股本股东之间进行分配的部分,在公司事务清算、解散或停业时,如果这一部分资产不足以对上述持有优先可支付额的股东进行全额支付,那么公司应调用全部可用资产,如果这些资产足够进行全额支付,则应根据此类股东各自的每股派息额数量按比例分配。
-
As at December 31, 2007, notes receivable of RMB 300 is impawned for the Group's short-term borrowings of RMB 300 (2006: Nil) Note7 (14. All notes receivable of the Group other than the above-mentioned notes receivable are unsecured, and all notes receivable of the Group are due within one year.
于2007年12月31日,本集团以3.00亿元的应收票据质押给银行作为取得3.00亿元短期借款(附注七(14))的担保(2006年:无),除此之外本集团无已用于抵押、质押的应收票据,且所有票据均于一年内到期。
-
Pressure gauges shall be safety pattern and shall be liquid filled or furnished with pulsation dampeners for pulsating services including pump discharge and compressor applications.
现场压力表应是安全型并应是充液或配备用于振动工况包括泵出口和压缩机应用的振动阻尼器。
-
F the materials used to construct internal bulkheads, panelling and sheeting, floors and joinings shall be suitable for the purpose and conducive to ensuring a healthy environment
f 用于建造内部舱壁、天花板和衬板、地板和铺设的材料应适合于其自身功用并有益于保证健康环境;应提供适当的照明和充分的排水系统;以及
-
When the cables use inalternating current system, rated voltage of cables should be at least equal the rated voltage of the system; When the cables use in direct current system,rated voltage should be not greater than 1.5 times of the rales ted voltage of the cab.
当电缆使用于交流系统时,电缆的额定电压至少应等于该系统的额定电压;当电缆使用地直流系统时,该系统的额定电压应不大于电缆额定电压的1.5倍。
-
Whenever the Carrier or Master may deem it advisable, or in any case where the goods are destined .for ports or places at which the ship does not call, and particularly but not exclusively where the-Port of Discharge from Ship and Destination of the Goods named overpage are not the same, the Carriermay, without notice, but at its own expense, forward the whole or any part of the goods before or after loading at the original port of shipment, or any other place or places even though outside the scope of the voyage or the route to or. Beyond the port of discharge or the destination of the goods bywater, by land or by air, or by any combination thereof, whether operated by the Carrier or by others and whether departing or arriving or scheduled to depart or arrive,before or after the ship expected to be used for the transportation of the goods.
十一、只要承运人或船长认为适当,或当货物被运到船只不应停靠的港口或地方,特别是当与以上规定的船舶卸货港和货物目的地不符时,承运人可不必通知,但应由自己承担费用,在装货前或后将全部或部分货物转运至原装运港口,或任何其他地方,即使不在航程内或不在通往卸货港或目的地来往航线上,用水路、陆路或航空,或其任何联运方式,不论是由承运人或其他人运作,也不论是在船被期待用于货物运输前或后离开或抵达或安排离开或抵达。
-
Whenever the Carrier or Master may deem it advisable, or in any case where the goods are destined for ports or places at which the ship does not call, and particularly but not exclusively where the Port of Discharge from Ship and Destination of the Goods named overpage are not the same, the Carrier may, without notice, but at its own expense, forward the whole or any part of the goods before or after loading at the original port of shipment, or any other place or places even though outside the scope of the voyage or the route to or beyond the port of discharge or the destination of the goods by water, by land or by air, or by any combination thereof, whether operated by the Carrier or by others and whether departing or arriving or scheduled to depart or arrive before or after the ship expected to be used for the transportation of the goods.
十一、只要承运人或船长认为适当,或当货物被运到船只不应停靠的港口或地方,特别是当与以上规定的船舶卸货港和货物目的地不符时,承运人可不必通知,但应由自己承担费用,在装货前或后将全部或部分货物转运至原装运港口,或任何其他地方,即使不在航程内或不在通往卸货港或目的地来往航线上,用水路、陆路或航空,或其任何联运方式,不论是由承运人或其他人运作,也不论是在船被期待用于货物运输前或后离开或抵达或安排离开或抵达。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力