床边的
- 与 床边的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A man's children or nearest relations are usually about him on his death-bed, and are the earliest witnesses of his decease.
一个人的孩子或最亲近的家人通常会在他临终的床边,而成为他的死亡的最早见证人。
-
Summary: URIT-12 HemoTest Hemoglobin Meter is a new dry chemistry hemoglobin meter with world-advanced technology manufactured by URIT Medical Electronic Co., Ltd. It is portable, easy to use and quick testing. The URIT-12 HemoTest Hemoglobin systems give an accurate hemoglobin result to instantly know the patient's hemoglobin value within 30 seconds. In clinical application, it is a good POCT product especially works in Blood banks, Critical care, General Practice, Dialysis, Obstetrics and Gynecology, Neonatal/Pediatric, Diabetes Care., ICU, Ambulance, Field hospital, etc.
Urit-12血红蛋白分析仪是由桂林优利特医疗电子有限公司最新推出的一款具有世界领先技术的干化学试纸式血红蛋白定量测定仪,它小巧便携,操作简单,检测快速,仅用一滴指血在30秒之内就可以检测出患者的血红蛋白水平,在临床上,尤其在血站、妇产科、新生儿/小儿科、血液透析科、老年科/保健科/康复科、急诊室、手术室、ICU病房、救护车以及野战部队等地方有非常广泛的应用价值,是一种很好的床边检测仪器。
-
He secretly called me on his bedside and told me that he has a sum of us$10,500,000(ten million five hundred thousand, united states dollars) left in a suspense account in a local bank here in Abidjan, that he used my name as his only Child for the next of kin in deposit of the fund.
他秘密地告诉我在他的床边和告诉了我,他有us$10,500,000(ten 百万的一个总和五十万,美国美元)左在一个临时帐户在一家当地银行中这里在阿比将,他作为他的独生子使用了我的名字为下家族在资金的储蓄。
-
In a study of 14 hemiplegic patients, those who practiced ankle dorsiflexion using the mirror had more recovery of function in the affected limb than those who underwent direct conditioning.
在镜像治疗中,病患在健侧肢的床边放一面镜子,阻断他们对患侧肢的视线,建立两侧肢体都功能正常的假象;研究中的14名偏瘫病患,患侧肢利用镜子练习踝关节背曲的功能恢复比直接练习者佳。
-
And then when I went up to bed she come up with me and fetched her candle, and tucked me in, and mothered me so good I felt mean, and like I couldn't look her in the face; and she set down on the bed and talked with me a long time, and said what a splendid boy Sid was, and didn't seem to want to ever stop talking about him; and kept asking me every now and then if I reckoned he could a got lost, or hurt, or maybe drownded, and might be laying at this minute somewheres suffering or dead, and she not by him to help him, and so the tears would drip down silent, and I would tell her that Sid was all right, and would be home in the morning, sure; and she would squeeze my hand, or maybe kiss me, and tell me to say it again, and keep on saying it, because it done her good, and she was in so much trouble.
随后我上楼睡觉时,她跟着我上来,替我掖好被子,象母亲一般亲热,这叫我觉得自己太卑鄙了,连她的脸我都不敢正视一下。她在床边上坐了下来,和我说了好一阵子的话。还说西特是一个多么了不起的孩子。她仿佛说到西特时就是爱说得没有个完。她再三再四问我,要我说说,认为西特会不会死了,或者受了伤,或者落水了,这会儿说不定躺在什么个地方,或者受了伤,或者死了,可她却不能在边上照看他。说着说着,眼泪暗暗淌了下来。我就对她说,西特是平安无事的,准定会在早上回家来的。她呢,会紧紧握着我的手,或者亲亲我,要我把这话再说一遍,还不停地要我把这话再说一遍,因为说了她就好受一些。
-
Old Governor Bellingham would come grimly forth, with his King James ruff fastened askew; and Mistress Hibbins, with some twigs of the forest clinging to her skirts, and looking sourer than ever, as having hardly got a wink of sleep after her night ride; and good Father Wilson, too, after spending half the night at a death-bed, and liking ill to be disturbed, thus early, out of his dreams about the glorified saints.
老总督贝灵汉会歪戴着他那詹姆士王时期的环状皱领,绷紧面孔走出来;西宾斯太太,由于彻夜邀游不曾阖眼,脸色会较平时更加难看,而裙上还会沾着林中细校;好心的威尔逊神父也会来的,他在死者床边熬了半夜,对于这么早就给从光荣的圣徒的美梦中惊醒,满肚子不高兴。
-
Old Governor Bellingham would come grimly forth, with his King James ruff fastened askew; and Mistress Hibbins, with some twigs of the forest clinging to her skirts, and looking sourer than ever, as having hardly got a wink of sleep after her night ride; and good Father Wilson, too, after spending half the night at a death-bed, and liking ill to be disturbed, thus early, out of his dreams about the glorified saints.
人眼前。老总督贝灵汉会歪戴著他那詹姆士王时期的环状皱领,绷紧面孔走出来;西宾斯太太,由於彻夜邀游不曾阖眼,脸色会较平时更加难看,而裙上还会沾著林中细校;好心的威尔逊神父也会来的,他在死者床边熬了半夜,对於这麼早就给从光荣的圣徒的美梦中惊醒,满肚子不高兴。
-
The father, in an untucked brown shirt, raised both hands to offer the traditional Indian greeting,'Namaste,' to Dr. Shetty as the hospital head stopped by his son's bed.'Thank you for giving my son his life back.
当作为医院负责人的谢蒂在男孩的病床边停留时,穿着褐色衬衫的男孩的父亲举起双手,向他行了印度传统礼,他说,谢谢你挽救了我儿子的生命。
-
Dantès took the lamp, placed it on a projecting stone above the bed, whence its tremulous light fell with strange and fantastic ray on the distorted countenance and motionless, stiffened body.
唐太斯拿起那盏灯,把它放在床边一块凸出的石头上,颤动的火苗把它那异样而古怪的光倾泻到了那张变了形的脸上和那僵硬的身体上。
-
Helen Kazantzakis, his wife, tells in the author's biography that he always had as his traveling companion a miniature Dante, and Dante alone remained at his bedside until his last breath.
海伦kazantzakis ,他的妻子,告诉在作者的传记说,他总是为他的旅行同伴一个缩影但丁,但丁,仅停留在他的床边,直到生命最后一息。
- 推荐网络例句
-
Do you know, i need you to come back
你知道吗,我需要你回来
-
Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.
1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。
-
Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.
第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。