并列
- 与 并列 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In different contexts,"but" can serve as a coordinating conjunction, which can express various meanings, and as a subordinating conjunction, which can introduce different kinds of subordinate clause s.
用作并列连词时,可以表达不同的意义;用作从属连词时,可以引导不同类型的从句。
-
In the same states, its male and female adult compound eye pigment granules distribution and crystalline cone change no obvious difference.
在相同的明、暗适应状态下,其雌、雄蚁复眼的色素颗粒分布、晶锥无明显差异。初步表明红火蚁复眼为典型的并列象眼。
-
Although Zwingli believed that Christ was present in and through the faith of the participants, this presence was not tied to the elements and depended upon the faith of the communicants.
虽然茨温利认为,基督在场,并通过真诚的参与者,这是不存在并列的内容和取决於信念的圣餐。
-
It is important to understand technical talk as social talk, to recognize that mathematics and mathematical objects are not (to borrow terms from the anthropologist Clifford Geertz' analysis of speech) simply "concatenations of pure form,""parades of syntactic variations," or sets of structural transformations.
(为了认识到数学和数学对象并非是简单的'纯粹形式的并列联接'、并非仅仅是句法变换、或并非是一套'结构转换',以社会谈论理解技术谈论是重要的
-
We all want to make the world a better place but,given finite resources,we should look for the most costeffective ways of doing so.
本句是由用逗号和&but&连接的两个分句组成的并列句。在第二个分句中,过去分词短语&given finite resources&用做状语。
-
With Chinese characteristics, the system of reeducation through labor has gone through 50 years of trials and hardships, from the beginning to have completely eliminated after the founding of new China hidden counterrevolutionaries established, Development has become penalties and punishment phase of a parallel education reform measures reeducation-through-labor system in China play an important role.
麻烦哪位高高手帮帮忙,翻译一段文字具有中国特色的劳动教养制度已经走过50年的风雨历程,从其产生初期为彻底肃清新中国成立后暗藏的反革命分子而建立,发展至今成为与刑罚和治安处罚相并列的一种教育改造措施,劳动教养制度在我国发挥了重要作用。
-
This study focuses on the third type of texts-paratexts and tries to summarize Fu's translation ideas and his attitude toward readers by collecting and analyzing the prefaces and dedications to Fu's translated works.
本研究的切入点是与前两者并列的第三种文本-副文本,试图通过对傅译序言、献辞等副文本的整理、归纳、分析,总结出傅雷的翻译观和读者观,以求和文本、外文本的研究成果相互参照,互为补充。
-
These direct juxtapositions of portraits of each woman's face and vagina are veritable revelations!
每个女人的脸和阴道画像这些直接的并列是名副其实的启示!
-
There are no bizarre juxtapositions.
他们没有奇异的并列。
-
These juxtapositions simultaneously satirize and question ideas about what constitutes high art and originality.
这种并列同时讥讽和质疑那些关于纯艺术和独创性由什么组成的问题。
- 推荐网络例句
-
She gently rebuff ed him, but agreed that they could be friends
她婉言拒绝了,但同意作为朋友相处。
-
If in the penal farm, you were sure to be criticized.
要是在劳改农场,你等着挨绳子吧!
-
Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been refered.
本文综合考虑了几种电弧重燃和熄灭理论。