英语人>网络例句>平常地 相关的搜索结果
网络例句

平常地

与 平常地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And such a luxury to him was this petting of his sorrows, that he could not bear to have any worldly cheeriness or any grating delight intrude upon it; it was too sacred for such contact; and so, presently, when his cousin Mary danced in, all alive with the joy of seeing home again after an age-long visit of one week to the country, he got up and moved in clouds and darkness out at one door as she brought song and sunshine in at the other.

进来的时候,他马上就避开了她。她到乡下去作客,只住了一星期,仿佛时隔三秋似的,她现在又看到自己的家,真是高兴极了。但是,当她唱着歌欢快地从一扇门走进来的时候,汤姆却站起身来乘着阴云暗影从另一扇门溜出去了。他避开平常孩子们经常玩耍出没的地方,专找适合他此时心情的僻静地方。河里的一条

But, restore coefficient " to ", calculate and discuss usually not to resemble afore-mentioned so coarsely is handled.

但是,对于"恢复系数",平常的计算和讨论并不像上述那么粗糙地处理。

An unnoticeable household item, coir raincoat of the south is common and gets along well with sickle, hoe and bamboo hat silently.

江南蓑衣是平常的,一种极不起眼的家用物什,与镰刀、锄头和竹笠一起静默和谐地相处。

Female infanticide is common and the ratio of males to females in the population can be a frightening 10:7 in some areas.

在有些地区溺杀女婴是平常的事,男女人口比例也可怕地只有10:7。

The person has no clothes stark naked then don't know shame, inevitable way with the result that morally degenerate;There is no the society of etiquette, it in a sorry plight contemptibility, the usual people's association will be unnecessarily violated openly by all means with bothersome.

人然后没有衣服实在赤裸不知道羞愧,用道德上退化的结果的不可避免的方法;没有礼仪的社会,它在一个难过的情况可鄙中,公开地,平常的人的协会将会不必要地被违犯必定与讨厌的。

This would have been no serious hindrance on a week - day ; they would have clicked through it in their high pattens and boots quite unconcerned ; but on this day of vanity , this sun s - day , when flesh went forth to coquet with flesh while hypocritically affecting business with spiritual things ; on this occasion for wearing their white stockings and thin shoes , and their pink , white , and lilac gowns , on which every mud spot would be visible , the pool was an awkward impediment . they could hear the church - bell calling - as yet nearly a mile off

在平常的日子里,这并不是什么大不了的障碍她们都是穿的高底木头套鞋和靴子,可以满不在乎地从水中趟过去但是这天是礼拜天,是她们抛头露面的日子,她们口头说的是去进行精神上的陶冶,而实际上是去进行肉体征服肉体的谈情说爱这个时候她们都会穿上白色的袜子和轻俏的鞋,有的穿粉红的连衣裙,有的穿白色的连衣裙,有的穿淡紫色的连衣裙,只要上面溅上了一点儿泥都能被人看见这片水塘把她们挡住了,叫她们犯了难。

Without giving himself time to reconsider his decision, and, indeed, that he might not allow his thoughts to be distracted from his desperate resolution, he bent over the appalling shroud, opened it with the knife which Faria had made, drew the corpse from the sack, and bore it along the tunnel to his own chamber, laid it on his couch, tied around its head the rag he wore at night around his own, covered it with his counterpane, once again kissed the ice-cold brow, and tried vainly to close the resisting eyes, which glared horribly, turned the head towards the wall, so that the jailer might, when he brought the evening meal, believe that he was asleep, as was his frequent custom; entered the tunnel again, drew the bed against the wall, returned to the other cell, took from the hiding-place the needle and thread, flung off his rags, that they might feel only naked flesh beneath the coarse canvas, and getting inside the sack, placed himself in the posture in which the dead body had been laid, and sewed up the mouth of the sack from the inside.

他弯身凑到那个可拍的布袋面前,用法利亚制造的小刀将它割开,把尸体从口袋里拖出来,再把它背到自己的地牢里,把它放在自己的床上,把自己平常戴的破帽子戴在他头上,最后吻了一次那冰冷的额头,几次徒劳地试着合上仍然睁着的眼睛,把他的脸面向墙壁,这样,当狱卒送晚餐来的时候,会以为他已经睡着了,这也是常事,然后他又返回地道,把床拖过来靠住墙壁,回到那间牢房里从贮藏处拿出针线,脱掉他身上破烂的衣衫,以便使他们一摸就知道粗糙的口袋里的确是裸体的尸身,然后他钻进了口袋里,按尸体原来的位置躺下又从里面把袋口缝了起来。

Eating habits to adjust for disease prevention have a positive function, but it should be on the usual practice is not seriously ill, etc., by unrealistic expectations before the diet to treat disease, said disapprovingly.

调整饮食习惯对于预防疾病有正面的功能,但是这在平常就应该要实践,绝不是等生重病,才不切实际的期待藉生机饮食来治疗疾病,蔡淑玲不以为然地表示。

And, dressed like a woman of the people, she went to the fruiterer, the grocer, the butcher, her basket on her arm, bargaining, insulted, defending her miserable money sou by sou.

她穿得和一个平常老百姓的女人一样,手里挎着篮子上水果店,上杂货店,上猪肉店,对价钱是百般争论,一个铜子一个铜子地保护她那一点可怜的钱,这就难免挨骂。

Songs were often resorted to in dairies hereabout as an enticement to the cows when they showed signs of withholding their usual yield; and the band of milkers at this request burst into melody - in purely business-like tones, it is true, and with no great spontaneity; the result, according to their own belief, being a decided improvement during the song's continuance.

当奶牛一出现出奶量比平常减少的迹象,人们往往就采取在牛奶场唱歌的办法,想用这种办法把牛奶引出来;老板要求唱歌,这群挤牛奶的工人们就放开喉咙唱起来--唱的完全是一种应付公事的调子,老实说,一点也没有自愿的意思;结果,就像他们相信的那样,在他们不停地唱歌的时候,出奶的状况的确有了改变。

第3/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络例句

As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.

每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。

Maybe they'll disappear into a pothole.

也许他们将在壶穴里消失

But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.

但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。