希腊语
- 与 希腊语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Analyze the relationship and investigate the laws among Greek 、Latin and medical English vocabulary by analysing suffixes and affixes in the medical English vocabulary, and investigate their effect on structure of medical English vocabulary and reinforce the understanding and application about medical English vocabular
通过分析医学英语词汇中的前缀、后缀以及词根,分析希腊语、拉丁语和医学英语词汇之间的关系,总结其中的规律。
-
Except when Greek offered resistance, all natural languages had been forced to yield to a debased Latin
凡在希腊语没有进行抵抗的地方,一切民族语言都不得不让位于被败坏的拉丁语
-
Most prefixes and suffixes come from Latin or Greek, and each has a special meaning of its own.
大多数前缀和后缀来自拉丁语和希腊语,而且它们都有自己特别的意义。
-
There are hundreds of Latin and Greek prefixes in the English language, and the possibilities for inventing new words are endless.
在英语中有大量的拉丁语和希腊语前缀,造新词的可能性是无止境的。
-
Some words, like astronaut, are made up entirely of Greek or Latin prefixes and suffixes.
有些词,如宇航员,完全是由希腊语或者拉丁语的前缀和后缀构成的。
-
Amen is transliterated from Hebrew into both Greek and English.
阿门是译音,从希伯来语到两台希腊语和英语。
-
The same can be said for any so called Greek words that were borrowed from the Greek or transliterated. It is a matter of what bias you approach this particular subject.
那些所谓的英语从希腊语中借用、引入了词汇的说法,和希伯来语的问题一样,都是因为你们有偏见。
-
Early anatomists described the structures they saw in that language, comparing them to common and familiar objects, or borrowing terms from the Greek and Arabic masters before them.
早期的解剖学家描述他们用那种语言看见的结构,把他们比作普通和熟悉物体,或者在他们面前从希腊语和阿拉伯语大师借术语。
-
The two primary words that are translated "law" in the Bible are the Old Testament Hebrew word,"torah", and the New Testament Greek word,"nomos."
&律法&一词有两个最初的译法,一个是旧约中的希伯来语&教导&,一个是新约中的希腊语&法律&。
-
Its name is a translation of the Latin Via Lactea, in turn translated from the Greek Γαλαξα, referring to the pale band of light formed by stars in the galactic plane as seen from Earth.
他最初的命名来自于拉丁语 Via Lactea,随后从希腊语Γαλαξα翻译而来,指从地球观测到的星系中的行星所形成的白带状的光
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力