市场经济
- 与 市场经济 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In building the socialist market economic system in our country,the only way is the legal institutionalization.
我国建立社会主义市场经济体制。法制化是必由之路。本文从国外到国内,从历史到现实进行了必要的研究和探讨。
-
Under the conditions of the market economy, enterprises brand is very important intangible assets.
在市场经济条件下,企业的品牌是十分重要的无形资产。
-
Therefore, the process of the reforms of the CQTIAS is naturally the process of deepening reforms of the executive intendance administration system and advancing the socialist market economic system.
因此,质量技术监督管理体制改革的过程,也必然是深化改革行政管理体制、不断完善社会主义市场经济体制的过程。
-
With the establishment and the perfection of the socialist market economy, the market competition goes intensely day after day.
随着社会主义市场经济的建立和逐步完善,市场竞争的日趋激烈。
-
With the development of the market economy and the intenseness of the competion,Enterprise continually bring forward new concept and method to promote abilities of competition,in which the CRM (Customer Relationship Management) is one of the new strategie to help the corporation make progress and successes in competition.
和灭市场经济收铺和合做的加剧,企业为降上合做力出无续推出旧的收铺念道和方式,其外从户闭解管理(Customer Relationship Management)便非企业为到达合做致负、快快删加的纲的而降出的一类旧的收铺和略。
-
In addition, it brought forward planning unit system and intensity control system and the classifying control system in making public service network.
结果表明,市场经济下的分区规划编制框架具有刚性和弹性并举、动态性、全覆盖、开放性和操作性的特征。
-
The establishment and improvement of the socialist market economy system, destroys the stable social structure and intercommunion mode of our country.
中国共产党不断推动马克思主义的实践创新和理论创新,不断加强党的自身建设、改善党的领导,在始终保持党的先进性的同时不断创新党的领导方式,形成了适应社会主义市场经济要求的具有中国特色和时代特征的崭新的党的领导方式。
-
As the two major driving forces of the market economy, enterprises and consumers co-exist interdependently, yet juxtaposed to one another.
作为市场经济中的两大主角,企业与消费者始终是一对既相互依存又彼此对立的矛盾体。
-
In a market economy to a means of regulating the market interest rate is a more effective way.
在市场经济的手段来调控市场利率是一种更有效的方式。
-
When the government directly interferes with the economic affairs and takes it upon itself to bargains for projects and invite investments, it is an interference with the basic market function and fair competition system, as well as the distortion of the government functions.
在市场经济条件下,招商引资属于竞争性领域的事务,其商业行为的特质决定了应该交给市场主体按照商业规则和市场规律去运作,政府直接插手具体的经济事务中,越俎代庖地去谈项目、拉投资,既是对市场对资源配置的基础性作用和公平竞争机制的干扰,同时也带来了政府职能的扭曲,滋生了腐败。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。