英语人>网络例句>已死的 相关的搜索结果
网络例句

已死的

与 已死的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Tibet has very complex topography and falls into three geographic parts: the northern part of Tibet known as the North-Tibet Plateau, lies between Kunlun Mountain, Tonglha Mountain and Kangdese Mountain, and Nyainqentanglha Mountain;between Kangdese Mountains and Himalayas;the river valleys which the the Yarlung Tsangpo and its anabranch flow by in the southern part of Tibet and lie between the Gangdise and the Himalaya ranges; the eastern part of Tibet belongs to an area of deep gorges where a series of mountain ranges from east to west criss-crossing mountain ranges running from south to north,and is some parts of the Hengduan mountain range.

在西藏的边远山谷中,一辆老式的苏联卡车翻滚到坡底的河边,车里一个已经怀孕了几个月的女人尽然不死,而她腹中的孩子也没死,那个孩子尽然就是我。"——莫毅,这为神交已久而未谋面的艺术家,其作品在许多展览上令我印象深刻,在筹备此展的过程中认识,相聊甚欢。多年藏区生活塑造了一个率直敏锐的性情汉子,这组拍摄于20年前、却完成于今年的作品以严肃的记实性和抒情的叙事片段,融会艺术家近年的实验手段,呈现了对诸如"脆弱"、"意外"、"真实"和"理想"的记忆。因此20年后的莫毅仍然"想念西藏。

And E.N.E: Had they seen the Island, as I must necessarily suppose they did not, they must, as I thought, have endeavour'd to have sav'd themselves on Shore by the Help of their Boat; but their firing of Guns for Help, especially when they saw, as I imagin'd, my Fire, fill'd me with many Thoughts: First, I imagin'd that upon seeing my Light, they might have put themselves into their Boat, and have endeavour'd to make the Shore; but that the Sea going very high, they might have been cast away; other Times I imagin'd, that they might have lost their Boat before, as might be the Case many Ways; as particularly by the Breaking of the Sea upon their Ship, which many Times obliges Men to stave, or take in Pieces their Boat; and sometimes to throw it over-board with their own Hands: Other Times I imagin'd, they had some other Ship, or Ships in Company, who upon the Signals of Distress they had made, had taken them up, and carry'd them off: Other whiles I fancy'd, they were all gone off to Sea in their Boat, and being hurry'd away by the Current that I had been formerly in, were carry'd out into the great Ocean, where there was nothing but Misery and Perishing; and that perhaps they might by this Time think of starving, and of being in a Condition to eat one another.

如果他们发现这个小岛,我想他们一定会用船上的救生艇竭尽全力划到岸上来的。但看来他们一定没有看到小岛,只是鸣枪求救,尤其是他们看到我燃起的火光后,更是多次放枪。由此我头脑里出现了种种设想。首先,我想到,他们看到我点燃的火光后,必然会下到救生艇里拼命向岸上划来,但由于风急浪高,把他们刮走了。一会儿我又猜想,也许他们的救生艇早就没了,这种情况是经常发生的。当大船遇到惊涛骇浪时,水手们往往不得不把船上的救生艇拆散,甚至干脆扔到海里去。过会儿我又想,也许与他们结伴同行的船只,在见到他们出事的信号后,已把他们救起来带走了。我又想到,说不定他们已经坐上救生艇,可是遇到了我上次自己碰上的那股急流,给冲到大洋里去了。到了大洋里,他们可就糟了,那是必死无疑的。说不定这会儿他们都快饿死了,甚至可能正在人吃人呢!

His daughter,"Louise," is by now a college sophomore,"Mona Dahl" is a student in Paris."Rita" has recently married the proprietor of a hotel in Florida. Mrs."Richard F. Schiller" died in childbed, giving birth to a stillborn girl, on Christmas Day 1952, in Gray Star, a settlement in the remotest Northwest."Vivian Darkbloom" has written a biography,"My Cue," to be published shortly, and critics who have perused the manuscript call it her best book.

他的女儿,"路易丝",现在已是一名大二学生;"蒙娜·达尔",是一名在巴黎的学生;"丽塔"最近刚和弗罗里达州的一个旅馆主结婚;"理查德·F·席勒"太太已于1952年圣诞节死于难产,腹中的女婴也死去了,现埋葬于格雷斯达德西北部;"维维安·达克布隆"写了一本叫做《我的暗语》的自传,即将出版,已经阅读了草稿的评论家们认为此书是她的最佳作品。

In Basilidianism it is the Third Filiation that is captive in matter, and is gradually being saved, now that the knowledge of its existence has been brought to the first Archon and then to the Second Archon, to each by his respective Son; and the news has been spread through the Hebdomad by Jesus the son of Mary, who died to redeem the Third Filiation.

在basilidianism这是我们第三次亲子关系是圈养在此事,并正逐渐被保存起来,现在的知识它的存在,已提请第一执政官,然后到第二个执政官,每个由他的儿子各自;和新闻已蔓延通过hebdomad由耶稣的儿子,玛丽,谁死来赎回第三亲子关系。

My Dog was a very pleasant and loving Companion to me, for no less than sixteen Years of my Time, and then dy'd, of meer old Age; as for my Cats, they multiply'd as I have observ'd to that Degree, that I was oblig'd to shoot several of them at first, to keep them from devouring me, and all I had; but at length, when the two old Ones I brought with me were gone, and after some time continually driving them from me, and letting them have no Provision with me, they all ran wild into the Woods, except two or three Favourites, which I kept tame; and whose Young when they had any, I always drown'd; and these were part of my Family: Besides these, I always kept two or three houshold Kids about me, who I taught to feed out of my Hand; and I had two more Parrots which talk'd pretty well, and would all call Robin Crusoe; but none like my first; nor indeed did I take the Pains with any of them that I had done with him.

至于我的那些猫,前面也已说过,由于繁殖太多,我不得不开枪打死了几只,免得它们把我的东西通通吃光。后来,我从船上带下来的两只老猫都死了,我又不断地驱逐那些小猫,不给它们吃东西,结果它们都跑到树林里去,变成了野猫。只有两三只我喜欢的小猫被我留在家里驯养起来。可是每当它们生出小猫时,我就把小猫投在水里淹死。这些都是我家庭的一部分成员。另外我身边还养了两三只小山羊,教会它们在我手里吃东西。此外,还养了两只鹦鹉,也会说话,也会叫"鲁宾逊",可都比不上第一只说得那么好;当然,我在它们身上花的功夫也没有第一只那么多。

All had passed away; the silence of death had settled again upon the place, interrupted only by the casual chirping of birds, which had found their way into the chapel and built their nests among its friezes and pendants—sure signs of solitariness and desertion.

刹那间,这一切都已消逝;死一般的寂静重新笼罩下来,耳边只有一两声偶尔啁啾的鸟鸣—连鸟儿都已闯进这座礼拜堂,并在梁柱间筑起它们的爱巢,可见此处是如何的荒凉和寥落。

Then, the barricades having been built, the posts assigned, the guns loaded, the sentinels stationed, they waited, alone in those redoubtable streets through which no one passed any longer, surrounded by those dumb houses which seemed dead and in which no human movement palpitated, enveloped in the deepening shades of twilight which was drawing on, in the midst of that silence through which something could be felt advancing, and which had about it something tragic and terrifying, isolated, armed, determined, and tranquil.

后来街垒建成了,各人的岗位都指定了,枪弹进了膛,哨兵上了岗,行人已绝迹,四周房屋全是静悄悄的,死了似的,绝无一点人的声息,暮色开始加深,逐渐进入黑夜,他们孤孤单单地留在这种触目惊心的街巷中,黑暗和死寂的环境中,感到自己已和外面隔绝,向着他们逼来的是种说不出有多悲惨和骇人的事物,他们紧握手中武器,坚定,安闲,等待着。

Wall which has the guard shield, to swarm upward to attack; they are looked like the fly to dance in the air in the broke big space between two floors with uncountable death ray dodged; the first army corps whose population is not many can not but upward retreat.

死光破裂空气的尖响和爆碎声愈来愈响亮,当我抵达主席团中宫的第十层时,数以万计的联合国情报局特攻队队员,正在刚炸破的一幅有护罩保护的强化金属顶壁的火光中,蜂拥地往上一层攻去,他们象苍蝇般在两层间破开的空间中飞舞着,无数的死光在闪动,人数已不多的第一兵团近卫不得不往上撤退。

Norbert (died 1686), preaching in 1663 at Termonde, determine five Beguines, among them Anne Puttemans (died 1674), to sell their property and found the congregation of Maricoles or Maroles, which was aggregated to the order 26 March, 1672; they occupy themselves with the education of poor girls and with the care of the sick in their own homes, and have still many convents in the Dioceses of Mechlin, Ghent, and especially Bruges.

在后一时期赫尔曼圣诺伯特(死于1686年),鼓吹在1663年在特尔蒙德,确定五个beguines ,其中安妮皮特芒斯(死于1674 ),出售自己的财产,并发现聚集maricoles或maroles ,这是汇总该命令1672年3月26日,他们占领本身与教育的贫困女童,并与照顾有病在自己的家中,并已仍有许多修道院在教区的梅克林,根特,特别是布鲁日。

Nowadays the old art has already died, the new has not yet been born; and things have died — we have lost our awareness of the world; we are like a violinist who has ceased to feel the bow and the strings, we have ceased to be artists in everyday life, we do not love our houses and clothes, and easily part from a life of which we are not aware.

如今,古老的艺术已经死了,新的尚未出生,死亡,事情-我们已经失去了对世界的认识,我们就像是一个字符串小提琴手谁已不再感到弓,而且我们已停止艺术家将在每天的生活,我们不爱我们的房子和衣服,并轻松知道从生命的一部分,我们不是。

第17/37页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... > 尾页
推荐网络例句

It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.

从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。

The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.

集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐

The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.

血精的原因很,以良性病变为主。