英语人>网络例句>崇高的 相关的搜索结果
网络例句

崇高的

与 崇高的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

For it is most true, that a natural and secret hatred, and aversation towards society, in any man, hath somewhat of the savage beast; but it is most untrue, that it should have any character at all, of the divine nature; except it proceed, not out of a pleasure in solitude, but out of a love and desire to sequester a man's self, for a higher conversation: such as is found to have been falsely and feignedly in some of the heathen; as Epimenides the Canadian, Numa the Roman, Empedocles the Sicilian, and Apollonius of Tyana; and truly and really, in divers of the ancient hermits and holy fathers of the church.

因为,若说一个人心里有了一种天生的、隐秘的、对社会的憎恨嫌弃,则那个人不免带点野兽底性质,这是极其真实的;然而要说这样的一个人居然有任何神灵底性质,则是极不真实的。只有一点可为例外,那就是当这种憎恨社会的心理不是出于对孤独的爱好而是出于一种想把自己退出社会以求更崇高的生活的心理的时候;这样的人异教徒中有些人曾冒充过,如克瑞蒂人埃辟曼尼底斯罗马人努马西西利人安辟道克利斯和蒂安那人阿波郎尼亚斯是也;而基一幢同样九层的楼,外墙涂了半层的乳胶漆,看得出是在旧房的基础上改造。由于刚搬进来没多久,我在小区进出的人流中显督教会中许多的古隐者和长老则确有如此者。

For it is most true, that a natural secret hatred, aversation towards society, in any man, hath somewhat of the savage beast; 8ttt8.com it is most untrue, that it should have any character at all, of the divine nature; except it proceed, not out of a pleasure in solitude, 8ttt8.com out of a love desire to sequester a man's self, for a higher conversation: such as is found to have been falsely feignedly in some of the heathen; as Epimenides the Canadian, Numa the Roman, Empedocles the Sicilian, Apollonius of Tyana; truly really, in divers of the ancient hermits holy fathers of the church.

因为8 Tt t 8。 com ,若说一个人心里有了一种天生的、隐秘的、对社会的憎恨嫌弃,则那个人不免带点野兽底性质,这是极其真实的;然而要说这样的一个人居然有任何 dd dtt。 com 神灵底性质,则是极不真实的。只有一点可为例外,那就是 www.8ttt8.com 当这种憎恨社会的心理不是出于对孤独的爱好而是8 ttt 8出于一种想把自己退出社会以求更崇高的生活的心理的时候;这样的人异教徒中有些人曾冒充过,如克瑞蒂人埃辟曼尼底斯罗马人努马西西利人安辟道克利斯和蒂安那人阿波郎尼亚斯是也;而基督教会中许多8ttt8的古隐者和长老则确有如此者。

When Israel bombs Palestinian refugee camps killing many civilians -often without even a pretense of "reprisal"-or sends its troops into Lebanese villages in "counterterror" operations where they murder and destroy, or hijacks ships and dispatches hundreds of hostages to prison camps under horrifying conditions, this is not "terrorism"; in fact, the rare voices of protest are thunderously condemned by loyal party liners for their "anti-Semitism" and "double standard," demonstrated by their failure to join the chorus of praise for "a country that cares for human life", whose "high moral purpose" is the object of never-ending awe and acclaim, a country which, according to its admirers,"is held to a higher law, as interpreted for it by journalists".4

当以色列轰炸巴基斯坦难民营,杀害平民,甚至经常连&报复&这样的借口也没有的时候,或是以色列派部队进入黎巴嫩村庄发动&反恐&行动的时候,他们在其中进行谋杀和破坏,或是劫持船只,将数以百计的人质关进条件及其恐怖的监狱之中,凡此种种,皆非&恐怖主义&。实际上,稀少的抗议声遭到了上述原则之忠实追随者的强烈谴责,被斥之为&反犹主义&和&双重标准&,表明他们未能加入到赞美&一个关注人权的国家&的合唱中,这个国家&崇高的道德目标&是永不休止的敬畏和赞美的对象,根据推崇者的说法,它遵循更高的道德法则,们为它所阐述的那样。

Kuhn makes the point—I think quite correctly—that both are essential and that normal science is required to select, albeit idiosyncratically, specific scientific puzzles for the intense cultivation that makes clear the fundamental limitations of science and that occasionally leads to a fundamental reconsideration of its tenets, that is, to scientific revolution.

科学的族群倾向于认为「发现」是比「正规的科学」更为崇高的活动,我认为孔恩非常正确的指出二者是同等的重要,而「正规的科学」乃是需要以独特的方式去选择一些特定的科学谜团,并勤加耕耘以理清科学的根本极限,那么偶尔的会导致对一些基本教条的重新考虑,也就是说,科学的革命。

Loving does not at first mean merging, surrendering, and uniting with another person(for what would a union be of two people who are unclarified, unfinished, and still incoherent), it is a high inducement for the individual to ripen, to become something in himself, to become world, to become world in himself for the sake of another person: it is a great, demanding claim on him, something that chooses him and calls him to vast distance.

爱的要义并不是什么倾心、献身或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的完善,去完成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的、不可妥协的目标,用坚定的信念,召唤其走向更广阔的空间。

Loving does not at first mean merging, surrendering, and uniting with another person (for what would a union be of two people who are unclarified, unfinished, and still incoherent), it is a high inducement for the individual to ripen, to become something in himself, to become world, to become world in himself for the sake of another person; it is a great, demanding claim on him, something that chooses him and calls him to vast distances.

爱的要义并不是什么倾心、献身、或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的圆满,去完成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的,不可妥协的目标,用坚定的信念,向远方召唤。

Loving does not at first mean merging surrendering, and uniting with another person(for what would a union be of two people who are unclarified, unfinished, and still incoherent),it is a high inducement for the individual to ripen to become something in himself, bo become world, to become world in himself for the sake of another person;it is a great, demanding claim on him, something that chooses him and calls him to vast distances.

爱的要义并不是什么倾心、献身或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的完善,去完成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的、不可妥协的目标,用坚定的信念,召唤其走向更广阔的空间。

Loving does not at first mean merging , surrendering , and uniting with another person ( for what would a union be of two people who are unclarified , unfinished , and still incoherent ), it is a high inducement for the individual to ripen , to become something in himself , to become world , to become world in himself for the sake of another person ; it is a great , demanding claim on him , something that chooses him and calls him to vast distances .

爱的要义并不是什么倾心、献身或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的完善,去完成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的、不可妥协的目标,用坚定的信念,召唤其走向更广阔的空间。

What Heppler didn't know is that out in thefree world,there is a larger urban global culturethat regards sneakers with the same highesteem—a streetwear-savvy population thatwill pay hundreds for the right shoe.Peoplewho post digital pics of their daily footwearchoices on message boards.Adult coupleswho save their best "deadstock" for their wedding days.Arty-sporty girlswho paint Nike swooshes on their bedroomwalls.Kids who camp outside urban boutiquesthe nights before limited-edition releases drop,so they can slap down $100-plus for a raritythey'll probably either put in storage or resell forthree times more on eBay.

不过那时候的海普勒并不知道,在外面自由的世界里正流行着一种范围更大的全球城市文化,对于球鞋,人们同样怀着崇高的敬意——他们对于街头服饰极其敏感,会为买到一双心仪的球鞋花上数百美元;他们会把自己每天所选择的各款球鞋拍成数码照片,贴到网站的留言板上;成年夫妻甚至会将他们最好的&多年珍藏&在结婚纪念日拿出来穿;拥有艺术细胞和运动细胞的女孩们会把耐克的&勾&形logo用油漆刷到卧室的墙上:在一些限量版球鞋发布的前一天晚上,孩子们为了排队,会在城里的专卖店门口宿营彻夜等候,直到啪地—声扔下100多美元拿走&稀世珍品&,然后要么把他们束之高阁,要么在eBay上以原价三倍再度转手。

When his letter to mrs. weston arrived, emma had the perusal of it; and she read it with a degree of pleasure and admiration which made her at first shake her head over her own sensations, and think she had undervalued their strength. it was a long, well-written letter, giving the particulars of his journey and of his feelings, expressing all the affection, gratitude, and respect which was natural and honourable, and describing every thing exterior and local that could be supposed attractive, with spirit and precision. no suspicious flourishes now of apology or concern; it was the language of real feeling towards mrs. weston; and the transition from highbury to enscombe, the contrast between the places in some of the first blessings of social life was just enough touched on to shew how keenly it was felt, and how much more might have been said but for the restraints of propriety.- the charm of her own name was not wanting. miss woodhouse appeared more than once, and never without a something of pleasing connexion, either a compliment to her taste, or a remembrance of what she had said; and in the very last time of its meeting her eye, unadorned as it was by any such broad wreath of gallantry, she yet could discern the effect of her influence and acknowledge the greatest compliment perhaps of all conveyed. compressed into the very lowest vacant corner were these words - I had not a spare moment on tuesday, as you know, for miss woodhouse's beautiful little friend. pray make my excuses and adieus to her.' this, emma could not doubt, was all for herself.

他寄给威斯顿太太的那封信,爱玛也看过了,她看信时心情有些激动,因此最初她对自己的感觉有点怀疑,觉得以前没有料到那些感觉的力量如此之大,信写得很长,而且写得不错,他在信中叙述了外地和当地的一些十分有趣的事情'诉说了有关此次旅行情况和他的所感所想,他所有的爱'感激和崇高的敬意都流露于笔端,字里行间没有什么道歉和关心的话语,只有对威斯顿太太表达了真情实感的词句,他从海伯利去恩斯科姆,对两地的社会生活作了分析和比较,由此可以看出,他对这方面的感受相当强烈了,同时也透露出,出于礼貌,他只点到为止,要不然,会写得更多,信中还多次提到她本人的名字,每次谈及时,都带着一种快活的联想,要么夸奖她,要么重温她所说的话,信中最后一次出现她的名字时,尽管没有说出那么多恭维的话,但她还是可以感觉到自己的魅力所在,而且承认他给了她最高的评价,在信笺的最下面密密麻麻地写着,你知道,星期二我没能抽出时间去看望伍德豪斯小姐的那位美丽的小朋友,请代我向她道歉和告别,爱玛深信不疑,这全是冲她而写的,他没有忘记,哈

第53/98页 首页 < ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力