属于
- 与 属于 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Generally outside of work, I try to experiment with different styles, or to polish and furnish a personal universe. I have a lot of fun thinking up creatures belonging to this world of my creation, and the particular character I'm talking about in this 'making of' article belongs to the "Sang Bleu" series – a mix between "metabaron" and "moebius".
通常在日常工作之外,我尝试各种不同的风格,来搭建一个私人的世界,我有很多有趣的角色设想是属于我创造出来的这个世界,在这篇教学文章里描述的角色是属于"Sang Bleu"系列的,一个"男爵"和"莫必斯"之间的混合体,。
-
The Charterers to provide and/or pay for (unless incurred for Owners' purpose or during loss of time on Owners' account whether or not the Vessel is off-hire) all fuel for main engines and auxiliary engines (a lumpsum of per calendar month or pro rata for any part of a month is deductible from hire payments to cover Vessel's domestic use of fuel), port charges, compulsory pilotages, boatage, tug-assistance, consular fees (except those for Owners' account under Clause 8), canal, dock and other dues ( except those collected by the international or local organizations of shipowners or seamen) and charges including any foreign general municipality or statetaxes, also all dock, harbour and tonnage dues at the ports of delivery and re-delivery (unless incurred before delivery or after re-delivery), agencies, commissions also to arrange and pay for loading, trimming, stowing (including dunnage, but Owners allow Charterers the use of any dunnage already on board the Vessel), unloading, weighing and tallying cargoes, meals supplied to officials and men in their service and all other charges and expenses.
租船人供应及/或支付(除非共应项目为船东的事物而发生或在船东造成的时间损失内发生,不论是否租停)主机和辅机用的全部油料(为了补偿船上人员的生活用油,每日历月定额,可在支付租金中扣除,不足一月者,按比例扣减)、港口费、强制引水、舢板、拖船、领事费(但按第8条属于船东支付者除外)、运河、码头及其他捐税(但属于国际或本地船东或海员组织所征收者除外)和费用包括任何外国市政税和国税,还支付交船港和还船港的一切码头、港口和吨税(除非在交船前或还船后发生)、代理,佣金等费用,并且安排和支付装载,平舱、码垛(包括垫料,但船东允许租船人使用船上已有的垫料,卸载、过磅和理货、上船执行职务的官员和人员的伙食以及其他各项费用。
-
The Charterers to provide and/or pay for (unless incurred for Owners' purpose or during loss of time on Owners' account whether or not the Vessel is off-hire)(a lumpsum of from hire per payments all fuel for main engines and auxiliary engines calendar month or pro rata for any part of a month is deductible to cover Vessel's domestic use of fuel), port charges, compulsory pilotages, fees (except those for Owners' account under by the boatage, tug-assistance, consular Clause 8), canal, dock and other dues international or local organizations ( except those collected of shipowners or seamen) and charges also all dock, harbour (unless incurred before including any foreign general municipality or statetaxes, and tonnage dues at the ports of delivery and re-delivery delivery or after re-delivery), agencies, commissions also to arrange and pay for loading, trimming, stowing (including dunnage, but Owners allow Charterers the use of any dunnage already on board the Vessel), unloading, weighing and tallying cargoes, meals supplied to officials and men in their service and all other charges and expenses.
租船人 9.Charterers Provide 租船人供应及/或支付(除非共应项目为船东的事物而发生或在船东造成的时间损失内发生,不论是否租停)主机和辅机用的全部油料(为了补偿船上人员的生活用油,每日历月定额,可在支付租金中扣除,不足一月者,按比例扣减),港口费,强制引水,舢板,拖船,领事费(但按第 8 条属于船东支付者除外),运河,码头及其他捐税(但属于国际或本地船东或海员组织所征收者除外)和费用包括任何外国市政税和国税,还支付交船港和还船港的一切码头,港口和吨税(除非在交船前或还船后发生),代理,佣金等费用,并且安排和支付装载,平舱,码垛包括垫料,但船东允许租船人使用船上已有的垫料,卸载,过磅和理货,上船执行职务的官员和人员的伙食以及其他各项费用。
-
In Nazism, everyone is subordinate to the race war; in Bolshevism, to the class struggle.
在纳粹政权里,每个人都从属于种族战争,在布尔什维克政权下,他们从属于一个阶级斗争。
-
Chow:First of all I must say that this award is not to me, it's to the company.
首先,我要说的是,这个奖并不是属于我个人,而是属于整个公司。
-
I just quitted the thought of bringing kong back to China when I think about how many efforts you have made for us. The expense would never block off the onward way of Kong and I would never let the Chinese chowchow lovers down because Kong is not only belong to Anna Kennel, but also the whole China.
但我一想到您为了我们为了金刚付出了那么多心血,我放弃了带回金刚的念头,费用的问题绝不会阻挡住金刚前进的步伐,我绝不会让中国的松狮爱好者们失望,因为金刚不仅仅属于安娜犬业也属于中国。
-
On a turn, you get to take only two actions, one for you and one for the spouse, from all the possibilities you'll find on a farm: collecting clay, wood, or stone; building fences; and so on.
在回合中你有两个步骤的行动,一个属于你一个属于你的另一半,你们需要在农场里搜集一切有用的资源:采集黏土、木材或石料,用它们建造篱笆或做些其他类似的事。
-
Half of the southern scenery belongs to the coir raincoat, so does half of the season.
这江南的景色一半是属于蓑衣的,这季节的一半还是属于蓑衣的。
-
Among the most celebrated works of this school may be cited: the "Book of Kells", the transcription of which is ascribed to St. Columba, but which in reality belongs to the seventh century; the "Evangeliarum of Durham", belonging to the Diocese of Lindisfarne (British Museum, Cotton manuscripts, Nero D. IV), copied in honour of St. Cuthbert by Bishop Eadfrith (698-721), bound by Bishop thilwald, and ornamented with precious stones by the monk Billfrith, is also of great value.
其中最有名的作品,这所学校可引:"本书的爱尔兰",转录的,是得益于圣哥伦布,但在现实中属于第七世纪"的evangeliarum达勒姆商学院",属于教区林迪斯(大英博物馆,棉花手稿, Nero的四四),复制的荣誉,止于圣主教eadfrith ( 698-721 ),受主教thilwald ,装饰与宝石所和尚billfrith ,也具有极大的价值。
-
Now, the Chinese people are still working hard for the resurrection of our nation , and I am of the confidence that the positive factors , concomitantly coupled with our determination to fulfill that great target , belong not only to China, but also to the world !
如今,中华民族正在为实现伟大的民族复兴而奋斗。我相信,与实现这一目标相伴而生的积极因素,不仅属于中国,也属于世界。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力