屈从的
- 与 屈从的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Interestingly, most of the embracing couples are intentionally or accidentally placed near the advertisement light boxes. Placing love near the symbol of consumerism signifies love being disrupted by consumerism or people truckling towards consumerism.
不知是有意还是无意,他/她们在大多一个灯箱的旁边,将爱欲置于消费主义的标志旁边,是喻示消费主义对爱的毁灭,还是人对消费主义的屈从。
-
In his exposition on the colonial and post-colonial experience of the once-subjugated people, Homi Bhabha employs the term "unhomeliness" to refer to the fact that, for the subjugated, the "home" does not serve as a fortress to guard against outside invasion.
在他 阐述了殖民及后殖民时期的经验的once-subjugated人,使用术语&的一unhomeliness&指的是事实,因为、&家&屈从于不作为要塞防范外敌入侵。
-
In the light of these unrenounceable principles, the solution to existing problems cannot be pursued via an ongoing conflict with the legitimate civil authorities; at the same time, though, compliance with those authorities is not acceptable when they interfere unduly in matters regarding the faith and discipline of the Church.
在这些不可放弃的原则下,与合法的政权持续冲突并不能解决现存的问题。但同时,当政权不恰当地干涉教会的信仰和教律时,我们亦不能就此屈从。
-
A strong character may build a first-rate school, but fear and subservience creep in, and then it generally happens that the rest of the staff is composed of nonentities.
一个个性强烈的人可以建立一所第一流的学校,然而,恐惧和屈从便不知不觉地产生,结果是其他的教师成了随从附和的人。
-
That was a shot at Rick Perry, the Republican incumbent, who got fired up at a tax protest this summer and suggested Texas might consider seceding rather than submit to Washington's socialism.
White先生的主张与现任州长共和党人Rick Perry的观点针锋相对,后者在今年夏天的抗税运动中大放厥词,煽动德州应考虑脱离而非屈从于华盛顿的社会主义政策。
-
I would rather die with my head high, with indestructible faith and profound belief in the destiny of our country, than live in humility and renounce the principleswhich are sacred to me.
我宁愿昂着头,怀着不动摇的信念,抱着祖国前途的深刻的信心而死,而不愿在屈从之下背弃神圣的原则而生。
-
I would rather die with my head high, with indestructible faith and profound belief in the destiny of our country, than live in humility and renounce the principles which are sacred to me.
我宁愿昂着头,怀着不动摇的信念,抱着祖国前途的深刻的信心而死,而不愿在屈从之下背弃神圣的原则而生。
-
I would rather die with my head high, with indestructible faith and profound belief in the destiny of our country, than live in humility and renounce the principleswhich are sacred to me.
译文」我宁愿昂着头,怀着不动摇的信念,抱着祖国前途的深刻的信心而死,而不愿在屈从之下背弃神圣的原则而生。「分析」这是一个简单复合句。句架为
-
There have been many days when I have been feeling sorry for myself, life has been too stressful, or so I tell myself, and I just want to pull up the bedcovers and hide, and then I see my little white furry friend, trying so hard to have a life, and not give in to his blindness.
其间有许多天的时候,我一直感觉对不起我自己,生活已经太没有压力,或因此,我告诉自己,我只是想拉起了bedcovers和隐藏,然后我看到我的小白毛茸茸的朋友,试图使很难有一种生活,而不是屈从于他的盲目性。
-
If I had had a literary education it is quite likely that I should not have survived these ordeals but would instead have been subjected to even greater pressures.
如果我接受过文学方面的教育,它有可能使我无法幸免于种种严酷的折磨,但取而代之的是我屈从了更大的压力。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。