尽是
- 与 尽是 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Free internet connection, bicycle rental, self-assist laundry, travel information, tickets booking, recreation facilities, BBQ, left luggage and so on. There are kinds of rooms including multiple-room, standard room, single room, family-styled room and large bed (1.5M * 2M) room, which are all equipped with free internet connection, independent toilet and bathroom, and air-conditioners, so as to meet various needs. In the Shanghai bund, deeply carved with history and memory, writing a new thriving era of the elder times, the new branch of Captain youth hostel in east Yan''an Rd., warmly welcome travelers from the world. It'' a cozy harbor in your trip, and another home for your stop. Here, you can get detailed travel information, enjoy free internet and spacious public space for chat, read Shanghai''s history, see the whole thrivingness of the world and make friends with various people. In the bar at the terrace, there are many free creation facilities such as table football games, billiards, BBQ, with which you and your friends can hold a DIY BBQ party with budget money in the open-air bar.
提供免费网络,自行车出租,自助洗衣,旅游咨询,票务预订,娱乐设施,BBQ,行李寄存等服务旅舍设有多人间,配备独立柜子,独立卫浴,配有空调;标准间、大床间、单人间、家庭房等房型,每个房间均有免费宽带接入和独立卫浴以及空调不同房型可以满足您不同的需求在刻满历史痕迹和记忆的上海滩,在重新书写着昔日繁华的外滩边,老船长国际青年旅舍延安东路新店,敞开胸怀迎接来自世界各地的旅行者,这里是您旅途中的一个温馨港湾,是您靠岸后的另一个家我们将为您提供全面的旅游咨询,免费的网络服务,开阔公共交流空间,您可以在这里阅读上海滩的过往,您可以在这里看尽世界的繁华,您也可以在这里结识世界各地的朋友,在顶楼酒吧,有免费的台球桌面足球等娱乐设施,您也可以花很少的钱在这里和朋友们在天台露天酒吧区来个自助烧烤会
-
Once upon a time, among Europe was a legend, the undefeatable legend of the Huns, who were called the proud sons of heaven.
很久以前,匈奴人在欧洲,是一个神话,不可战胜的神话,他们被称为天之骄子,所到之处,尽皆毁灭,许多人形容他们:来时气势汹涌,去时十室九空,匈奴人所得到的辉煌,永远都是建立在战争上的。
-
They swore an oath which none shall break, and none should take, by the name even of Iluvatar, calling the Everlasting Dark upon them if they kept it not; and Manwe they named in witness, and Varda, and the hallowed mountain of Taniquetil, vowing to pursue with vengeance and hatred to the ends of the World Vala, Demon, Elf or Man as yet unborn, or any creature, great or small, good or evil, that time should bring forth unto the end of days, whoso should hold or take or keep a Silmaril from their possession.
他们一同发下一个无人可破、无人可夺的誓言,就算凭伊露维塔的名也不能;如果他们不遵守誓言,永无止尽的黑暗将临到他们身上;他们指著曼威、瓦尔妲、以及圣山泰尼魁提尔的名为证发誓——若有谁敢夺取或保有属於他们的精灵宝钻,不论对方是维拉、恶魔、精灵或人类,包括尚未出生者,若有任何的生灵,不论伟大或渺小,是善还是恶,他们都将怀著复仇与憎恨之心直追到天涯海角,直追到世界结束之日。
-
High and low at intervals, the voice would make people drunk deeply In the very season the green birds of South River don't spread the letters outside cloud, but we could see that an oriole warbled from within the flowery branches.
阳光醒来的时候,我和他还躺在床上,昨夜的星辰和月亮没有带走花魁独占的温柔乡,流年和花草也会嫉妒婵娟还是如此的妩媚动人,我喜欢匍匐睡着,我说因为我是鱼儿匍匐着睡很自然舒服,他说:恩,这是一种睡莲的姿态,你一仰身就会渡尽来生,我就在你的莲心里安睡。
-
His hat a silk one was inadvertently knocked off and, as a matter of strict history, Bloom was the man who picked it up in the crush after witnessing the occurrence meaning to return it to him (and return it to him he did with the utmost celerity) who panting and hatless and whose thoughts were miles away from his hat at the time all the same being a gentleman born with a stake in the country he, as a matter of fact, having gone into it more for the kudos of the thing than anything else, what's bred in the bone instilled into him in infancy at his mother's knee in the shape of knowing what good form was came out at once because he turned round to the donor and thanked him with perfect aplomb , saying: Thank you, sir , though in a very different tone of voice from the ornament of the legal profession whose headgear Bloom also set to rights earlier in the course of the day, history repeating itself with a difference, after the burial of a mutual friend when they had left him alone in his glory after the grim task of having committed his remains to the grave.
他的帽子冷不防被碰掉了,看到这副情景并在混乱中拾起帽子以便还给他的正是布卢姆。这是确凿的历史事实。巴涅尔气喘吁吁,光着头,当时他的心已飞到距帽子不知多少英里以外。敢情,这位先生生来就是注定要为祖国豁出命去干的。说实在的,首先就是为了荣誉而献身干事业的。他幼小时在妈妈腿上被灌输的周全礼节已渗透到他骨子里,这当儿突然显示出来。他转过身去,朝递给他帽子的那位十分镇定地说了声:&谢谢你,先生。&当天早晨布卢姆也曾经提醒过律师界一位名流,他头上的帽子瘪了。巴涅尔的声调可跟那人大不一样。历史本身重复着,但反应并不尽同。那是在他们参加一位共同朋友的葬礼,完成了把他的遗体埋入墓穴这桩可怕的任务,并让他孤零零地留在荣光中之后。
-
In the set time the group which blew up balloons most won the game. Every player tried their best to blow the balloon, and on the platform there were players with red faces while cheering squads put on steam below the platform.
每个参赛的选手都尽自己的最大努力去吹气球,台上是吹气球吹得面红耳赤的选手,台下是为自己部门加油的啦啦队,时不时的气球爆炸声和助威声使整个场面热闹非凡。
-
They are actually two different kinds of people, not just the same kind with different amounts of intelligence.
他们实际上是两种人,而不只是是智力水平不尽相同的一种人。
-
I say love it is a flower,And you its only seed.It's the heart,afraid of breading
有人说,爱情是饥渴,是无至尽且令人心痛的需要
-
Spring had come earlier that year, with warm quick rains and sudden frothing of pink peach blossoms and dogwood dappling with white stars in the dark river swamp and far-off hills. Already the ploughing was nearly finished,and the bloody glory of the sunset colored the fresh-cut furrows of red Georgia clay to even redder hues.
这是小说《漂》中一段早春季节的描写:春雨早早地到来了,日落西山,晚霞满天,远处小山丘上到处点缀着朵朵粉色的桃花,农夫们刚犁好的犁沟尽染夕阳的余辉,粘土地也是一片株红色,农家屋舍沐浴在一片红色之中,小河流水潺潺而至。
-
This is one of those rare moments when, while doing that which it is one's duty to do, one feels something which disconcerts one, and which would dissuade one from proceeding further; one persists, it is necessary, but conscience, though satisfied, is sad, and the accomplishment of duty is complicated with a pain at the heart.
这样的时刻真是少有,人们在尽他们本分的同时也觉得有些为难,几乎还受了某种力量的牵制,叫你不要再往前走;你坚持,那是理所当然的;但是得到了满足的良心是郁郁不乐的,完成了职责,但内心却又感到痛苦。
- 推荐网络例句
-
Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".
歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。
-
This is Kate, and that's Erin.
这是凯特,那个是爱朗。
-
Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.
明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。