尼克松的
- 与 尼克松的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This lively illustrated volume features dozens of color images of Colton's crop art and of the work of those she has continued to inspire since she took home the blue ribbon for her portrait of Nixon at the 1969 Minnesota State Fair.
这生动说明了几十卷功能的彩色图像的科尔顿的作物艺术和工作的那些她继续激励她自主页蓝带她肖像的尼克松在1969年明尼苏达州交易会。
-
What they have done is create a new globalist government initiative dubbed,"Homeland Security" and have renewed criminal government intrusion into the private lives of Americans once used by Richard Nixon in his war on anti-war protestors, environmentalists, and civil rights activists.
他们所做的一切,政府应对全球化带来的新倡议称为"国土安全部",重新犯罪的政府闯入私人生活的美国人曾经用过的尼克松在他的战事反战示威环保、民权活动家。
-
The first Anglo-American frontier—made up of the original 13 colonies—spread westward slowly. The colonists wanted to remain closely connected to their mother country across the Atlantic, and they were hemmed in to the west by the rugged Appalachian region, a series of thickly timbered ridges, valleys, and plateaus with few openings for migration. By 1750, however, parts of this first frontier were expanding rapidly. A variety of economic motives drew them westward.
在1972年的总统大选中,为了取得民主党内部竞选策略的情报,1972年6月17日,以美国共和党尼克松竞选班子的首席安全问题顾问詹姆斯·麦科德为首的5人闯入位于华盛顿水门大厦的民主党全国委员会办公室,在安装窃听器并偷拍有关文件时,当场被捕。
-
In the Gaos' version, Mao's image is deconstructed, sometimes into grotesque, balloonish shapes, such as the "Miss Mao" theme, which is like a Jeff Koons nightmare, and part of a series of large sculptures that give Mao a pair of breasts and the nose of Richard Nixon, who opened diplomatic relations with China.
在高斯的版本中,毛泽东的形象是解构,有时为怪诞,balloonish形状如&毛小姐&的主题,像一个杰夫昆斯恶梦,以及大型雕塑系列的一部分,给毛泽东的一对乳房与理查德尼克松,谁打开同中国建交的鼻子。
-
CBW Programs, lays out the policy issues and options between chief high-ranking officials and the content of NSSM59, then analyses the causes of the redecision from three aspects, that is: Humanitarian pressure, America governments inner factors and renew of U.S. CBW Programs.The third part compares U.S.
然后对美国生化武器再决策的原因作了重点分析:主要从尼克松政府面临的来自国内、国际的人道主义压力,美国决策集团内部的因素和美国生化武器计划本身的更新问题这样三个方面来解释美国尘化武器计划再决策的原因。
-
As they left the airport that day, Premier Zhou En-Lai said this to President Nixon: ''Your handshake came over the vastest ocean in the world -- 25 years of no communication.
那天他们离开机场的时候,周恩来总理对尼克松总统说了这样一番话,他说你与我的握手越过了世界上最辽阔的海洋,这个海洋就是互不交往的25年。
-
As they left the airport that day, Premier Zhou En-Lai said this to President Nixon: ''Your handshake came over the vastest ocean in the world -- 25 years of no communication.
当他们离开机场的时候,周恩来总理对尼克松总统说了这样一番话,他说,你与我的握手越过了世界上最为辽阔的海洋,这个海洋就是互不交往的25年。
-
They left the airport that day, Premier Zhou En-Lai said this to President Nixon: ''Your handshake came over the vastest ocean in the world -- 25 years of no communication.
当他们离开机场的时候,周恩来总理对尼克松总统说了这样一番话,他说,你与我的握手越过了世界上最为辽阔的海洋,这个海洋就是互不交往的25年。
-
He then plunged into a comic song-and-dance number that poked fun at serious movies that were nominated for best picture, including "Milk" and "Frost/Nixon," and less serious movies that were not, including "The Dark Knight."
然后他载歌载舞地调侃了从获最佳影片提名的到没被提名的,从严肃的到不这么严肃的许多电影,如《米尔克》和《对话尼克松》以及《黑暗骑士》等。
-
As Goldman Sachs notes, inflation was 3.2 per cent in the year to December against minus 0.4 per cent a year before. In 1971, Richard Nixon imposed an across-the-board import surcharge as a way to force currency realignments.
高盛预测,在截至去年12月份为止的一年中,中国的通货膨胀率为3.2%,而一年前的通货膨胀率为负0.4%。1971年,美国总统理查德#尼克松实施了全面进口特别关税,以便强制的汇率调整。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力