就这样
- 与 就这样 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I called her name from the kitchen window, and she smiled a cherubic smile and poked him with her toe, just so he'd know what was on her mind.
我从厨房窗户喊她的名字,她冲我天真地笑了笑,用她的脚尖捅了他一下,就这样,他就会领悟到她心里在想些什么。
-
He entered his novitiate to the true wilderness with Sam beside him as he had begun his apprenticeship in miniature to manhood after the rabbits and such with Sam beside him, the two of them wrapped in the damp, warm, negro-rank quilt while the wilderness closed behind his entrance as it had opened momentarily to accept him, opening before his advancement as it closed behind his progress, no fixed path the wagon followed but a channel nonexistent ten years ahead of it and ceasing to exist ten yards after it had passed, the wagon progressing not by its own volition but by attrition of their intact yet fluid circumambience, drowsing, earless, almost lightless.44
孩子就这样进入了熟悉真正的荒野生活的见习阶段,有山姆在他身边,正如他小时候追捕兔子这类小动物度过雏形的见习时期,山姆也陪伴在他身边,这时两人裹在湿漉漉、暖烘烘、散发出黑人臭味的被子里,方才暂时对他开放来接纳他的荒野在他身后合拢了,森林在他前进之前开放,在他前进之后关闭,大车也没有固定的路可走,只有一条仅仅看得清前面十码路的通道,大车走过十码后,这段路也就湮没,这大车并没有按自己的意志往前行进,而是由人和大车所造成的纯净的气流浮托着在往前滚动,大车在打瞌睡,听不见一点声音,也几乎见不到一点光线。45
-
B: my life is fine as it is. i have enough to concern myself with.
我的生活本来就这样,我自己的烦心事本来就很多的了。
-
Mary Alice: And so ended the great crime wave on Wisteria Lane. No one ever found out who was responsible.
就这样紫藤路的一系列犯罪事件就告一段落了,没人能发现是谁做的。。。
-
Being a microcosm himself, he discovers — and it is a true discovery, and he is the man to make it — that the world has been eating green apples; to his eyes, in fact, the globe itself is a great green apple, which there is danger awful to think of that the children of men will nibble before it is ripe; and straightway his drastic philanthropy seeks out the Esquimaux (16) and the Patagonian,(17) and embraces the populous Indian and Chinese villages; and thus, by a few years of philanthropic activity, the powers in the meanwhile using him for their own ends, no doubt, he cures himself of his dyspepsia, the globe acquires a faint blush on one or both of its cheeks, as if it were beginning to be ripe, and life loses its crudity and is once more sweet and wholesome to live.
他是大千世界里的一个缩影,他发现,这是一个真正的发现,而且是他发现的,——世界在吃着青苹果;在他的眼中,地球本身便是一只庞大的青苹果,想起来这却很可怕,人类的孩子如果在苹果还没有成熟的时候就去噬食它,那是很危险的;可是他那狂暴的慈善事业使他径直去找了爱斯基摩人、巴塔哥尼亚人,还拥抱了人口众多的印度和中国的村落;就这样由于他几年的慈善活动,有权有势者还利用了他来达到他们的目的,无疑他治好了自己的消化不良症,地球的一颊或双颊也染上了红晕,好像它开始成熟起来了,而生命也失去了它的粗野,再一次变得又新鲜又健康,更值得生活了。
-
In this way,passed with the time,we become decrepitude,so there will have a story.
就这样,随着时间的推移,我们不断成熟,随着时间的推移,我们变得老朽,于是就有了一段故事。
-
You can wander across prairie country that has the desolating immensity of the ocean:这句话简化一些就相当于说prairie country that is as desolating and immense as the ocean.
英语经常用抽象名词;而汉语正好相反。翻译的时候,按照简化的句子翻译就行了:"平原像荒凉寂寞的大洋"。不管句子多么复杂,都可以这样处理。
-
After disconsolateness of three days, it kicked its bucket.
就这样郁郁寡欢地,在宫中待了三天,就一命呜呼了。
-
So spake the false dissembler unperceivd; For neither Man nor Angel can discern Hypocrisie, the onely evil that walks Invisible, except to God alone, By his permissive will, through Heav'n and Earth: [ 685 ] And oft though wisdom wake, suspicion sleeps At wisdoms Gate, and to simplicitie Resigns her charge, while goodness thinks no ill Where no ill seems: Which now for once beguil'd Uriel, though Regent of the Sun, and held [ 690 ] The sharpest sighted Spirit of all in Heav'n; Who to the fraudulent Impostor foule In his uprightness answer thus returnd.
伪善者如此说了一番,没有被识破;因为人和天使都不善于识别伪善,而这是惟一无形的罪恶,只有上帝知道,由于他的意志,纵容它独步天上和人间。虽然"智慧"是时常清醒的,但"疑心"却在"智慧"的门口睡着了,而把责任委托给"单纯";"善良"看似不坏的,就认为不坏;这次尤烈儿就这样上了一回当,虽然他是太阳的管理者,又是天上目力最灵敏的一位天使。
-
Marty, of the University of Chicago Divinity School, leads a class discussion of the relationship between religion, fundamentalism, violence, and the rule of law.
大概就是这个意思,因为中文英文属于不同语系,所以想完全按每个单词来翻译是不可能的,因为中文和英文的写作方式是不一样的,所以我就把英文说得意思用中文的方法说一遍,就这样咯
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。