就工作而言
- 与 就工作而言 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The quality of interior environment in nursing home residents will become one of the attention-getting subjects due to the gradual increase of aging populations This paper directs at the research of nursing home's interior environment factors in Tainan We use the standard of international practice to analyze the intrinsical data of environmental monitoring and establish the characteristics which from environmental physical reaction of nursing home The research items are air environments (PM10 CO CO2 formaldehyde TVOC) temperate environments and light environment (illumination average brightness daylight factor) etc There are the inductive conclusions of this research: 1 In basic medicine the clinical diagnosis means the theory and technique about physical examination with patients The definition of clinical diagnosis in architecture should be the diagnosis of building preserve and improve the feasible way to extend building's service life and assure the residents of the healthy quality of interior environment The object of clinical diagnosis in architecture is not only to ensure the use of structure and environment quality but also keep the structure and environment quality in sustainable; therefore creating an efficient system of preserving plan is needed 2 It is an accurate and technical circumstance which about improving remedying and reconstructing the problems of structure space This circumstance includes finding questions ensuring causation ascertaining ultimate strength evaluating environment quality estimating the necessary of restoration and implementing on a suitable way Furthermore when reconstructing and ameliorating the appearance of structure space it should be respected and the memories of it should be preserved 3 In clinical diagnosis of environment quality of space the question of physical environment and the deficiencies of structure must be separated The structure space of construction and the high quality of space should be inspected strictly then observed the crucial reason that can find out any invisible and hidden causes The diagnosis of construction is to observe the reason of destroyed structure The environmental diagnosis of indoor and outdoor is to find out the crucial reason that influences health 4 In order to decrease the iterant problems the construction and environment of space should be diagnosed However the destruction by natural strength and artificial using by human are important causes that can affect the service life of construction Searching the cause of disease just like curing the patient which includes inspection diagnosis cure and prevention We tested the thermal conductivity of siding material in this research and then found out the roof east vertical face and west vertical face have most radiant heat especially the construction of RC The characteristics of opaquely outer casing have relations with the thermal conductivity of wall to wiz the ability of heat insulation Therefore increasing the efficiency of heat insulation and decreasing the endoergic factor of insolation are very important to temperate environments
而随著国内老年人人口逐渐增加,逐渐迈向高龄化之同时,对於高龄者使用空间之室内环境品质相关议题之探讨,亦成为未来我们需加以关注之议题之一。主要为针对台南某安养中心室内环境因子进行检测调查工作,利用现场室内环境测定以取得有效的实测数据;再藉由汇整相关国际评估基准,并进行实测数据比对分析,建立老人安养中心对物理环境反应之特性。并以前期相关研究文献回顾与老人安养中心实测案例现场的实验,来了解不同空间物理环境特性之影响,并将结果回馈实际建筑及室内设计之用。调查工作项目包含:空气环境之PM10、CO、CO2、甲醛、TVOC;温热环境之室内温度、相对湿度、人体PMV、PPD;光环境之照度、均齐度、昼光率等因子调查。本研究结果可归纳以下几点结论: 1 所谓临床诊断医学乃相对於基础医学而言,是指实际与病人接触的医疗及护理行为中牵涉到的理论和技术;而建筑的临床诊断的定义应为建筑本体与室内外诊断、维护及改善所有可行的方式来延长建筑物的寿命,并确保人与室内环境空间品质的健康。建筑临床诊断目的为确保结构体与环境品质能继续使用,而能维持所需要的效能及承受能力。一个有效的维护计画体系是必须建立的 2 在建筑空间之问题改善、治疗与修复执行中,是一个精确与技术性的事项,其中包含找出问题、确定原因、评估结构应力强度、评估环境品质、评估修复与改善必要性、选择及执行一个适当的过程。其改善与修复也必须尊重建筑空间原有色彩与形貌,并保留原有记忆及文化。 3 在临床诊断中空间环境品质中,物理性环境问题与结构构件缺陷必须分别判断,诊断建筑空间之结构与空间舒适品质必须详细观察其症结性问题,才能发现任何隐藏及有潜伏性缺陷的原因。建筑本体诊断是观察出建筑本体之破坏原因,而是内外空间环境诊断目的在於的找出影响健康因素之症结性问题。 4 建筑本体与空间环境之预防评估目的为降低与抑制问题的再发生。然而,自然力的破坏与人为使用因素皆是影响建筑生命期之主要因素,找出病源问题就如同医生对病人的处理,包含了侦查、诊断、治疗以及预防。 5 本研究以外墙材料热传导率测试结果发现,屋面与东西向立面是承受辐射热最多的地方,尤以 RC 的建筑更甚,不透明部分的外壳能特性主要与壁体的热传透率即隔热能力有关,但是承受来自日射的吸热影响,因此增加隔热性能与降低日射吸热因子是对温热环境是非常重要的。
-
In my own case I had thirty-four different jobs before I found the right one. Many of these jobs were heartbreakingly difficult. A few of them involved working with unscrupulous and horribly unpleasant people.
就我个人情况而言,在找到合适的工作前我干过三十四种不同的工作,许多工作非常困难,让人伤透了心,做某些工作时还需要与不讲道德且非常讨厌的人共事。
-
On top of that, we work less onerously in terms of human endurance in a safer working environment so that we would not become worn and torn after years of hard work.
此外,现在的工作比较安全,且对人体而言没有那么繁重。我们不会因为只辛苦工作几年就变得疲惫不堪。
-
For the purpose of this Convention, the term "seafarer" covers all persons who are employed in any capacity on board a ship, other than a ship of war, registered in a territory for which the Convention is in force and ordinarily engaged in maritime navigation.
就本公约而言,"海员"一词包括以任何职务在本公约生效的领土上登记和通常从事海上航行的船上工作的所有人员,但在军舰上工作不在此列。
-
The significant inscription found on an old key ----"if I rust ,Irust "----would be an excellent motto for those who are afflicted withthe slightness taint of idleness .even the industry might adopt it with advantage to serve as a reminded that ,If one allows his faculities to rest ,like the iron in the unused key ,they will soon show signs of rust .and ,utimately ,can not do the work required of them .
在一把旧钥匙上面发现的具有深远意义的文字----如果我休息,我就会生锈。对于那些为懒散而苦恼的人而言,这无疑是一则最好的箴言。甚至那些勤劳的人都会接受并从中受益,将它视为警言。如果一个人让他的身体机能休息,就想钥匙上没有被使用的锁一样,那么他的身体很快就会表现出生绣的迹象,从而无法从事被授予的工作。
-
For the most part, they were a highly dedicated and energetic group and many look back on their years with ORAD (and its successor the Rural Community Development Service) as the high point of their careers.46 Unlike most Washington-based employees of USDA, the staff of ORAD had frequent contact with rural people and could often see the beneficial results of their work.
就大多数而言,他们是一个极其努力且精力充沛的团体,其中很多人也把他们在农村区域发展办公室(及其承继机构农村社区发展署)的岁月作为事业的一个高峰。与位于华盛顿的大多数农业部雇员不同的是,农村区域发展办公室的员工与农村群众有着频繁的接触,并经常可以看到他们工作的有利效果。
-
The work is not very profitable in terms of cash, but I can get valuable experience from it.
就收入而言这工作赚不了多少钱,但我可以从中学习有价值的经验。
-
The work is not very profitable in terms of cash, but I am getting valuable experience from it.
就收入而言这工作赚不到多少钱,但我会从中学习到有价值的经验。
-
I know there is more to it in some locales, but for many, this IS how it works
我知道一些场所要更多,但是就大多数而言,这就是他要的工作
-
For the former, the coprocessors take care of the data plane manipulation whose load is usually much heavier than the one of the control plane, while in the latter the core processor handles the most part of packet processing, including the control plane and data plane.
就前者而言,助理处理器负责占封包处理主要工作的资料面象部分,而后者则是由核心处理器兼顾所有的控制面象和大部分的资料面象的处理。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。