英语人>网络例句>小锯齿状的 相关的搜索结果
网络例句

小锯齿状的

与 小锯齿状的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Review articles only; calretinin; fovea centralis; macula lutea; ora serrata; photoreceptors; rods; cones; optic tract; optic nerve; visual cortex; color vision; photoreception; opsin; rhodopsin; guanine nucleotide-binding protein; G protein-coupled receptors; ion channels (cyclic GMP-gated); guanylate cyclase; cyclic GMP; dark adaptation; visual pigments; polyenes; 11-cis-retinal; vitamin A; chromophores; arrestin; recoverin; phosducin; transducin; bipolar cells; retinal ganglion cells; retinal progenitor cells; amacrine cells; Mueller cells; light; retinogenesis; ommatidia; optic vesicles; retinitis pigmentosa; blindness; macular degeneration; blind spot; Mach bands; electroretinograms; binocular vision; visual acuity; vision; retina

唯一综述;钙网膜蛋白;中央凹;黄斑;锯齿缘;光感受器;杆状细胞;圆锥细胞;视束;视神经;直观皮层;色视觉;光感受;视蛋白;视紫质;鸟苷酸-结合蛋白;G蛋白-电偶受体;离子通道;鸟苷酸环化酶;环鸟苷酸;暗适应;视色素;多烯;11 - cis -视网膜;抗干眼醇;发色团;抑制蛋白;恢复蛋白;phosducin;转导蛋白;双极细胞;视网膜神经节细胞;视网膜祖细胞;无长突细胞;米勒细胞;光;retinogenesis;小眼;视泡;色素性视网膜炎;盲的黄斑变性;盲点;马赫带;视网膜电流图;双目视觉

Leaves elliptic or elliptic-lanceolate, apex caudate; bracteoles spiny, 2-parted at base; pseudostaminode serrulate at apex.

叶椭圆形或椭圆形披针形,先端尾状;小苞片多刺,2深裂的在基部;假退化雄蕊有细锯齿的在先端。

In contrast, P. obliquum has lamina with basal pinnae contracted, scales of petiole brown adaxially, scales of rachis up to 2.3×0.5 mm, pinnae green, chartaceous, matt adaxially, and serrulate on margin, and microscales 0.2-0.5×0.1-0.2 mm.

obliquum相似,但吞天井耳蕨的叶片基部最宽,向基部不缩短,叶柄鳞片近轴面深棕色,叶轴鳞片达3.6×0.8mm,羽片深绿色,近革质,向轴面有光泽,边缘具略波状微齿或近全缘,小鳞片达2×0.5mm;而斜羽耳蕨的叶片的基部缩短,叶柄鳞片向轴面棕色,叶轴鳞片达2.3×0.5mm,羽片绿色,草质,向轴面无光泽,边缘有锯齿,小鳞片达0.5-0.8×0.2-0.3mm。

Plants reddish hirsute; branchlets angular; inflorescences glomerate or paniculate, rarely to 4 cm; leaf blade apex cuspidate, margin serrate or dentate, teeth callose

植株带红色的具粗毛;小枝具角花序团集的或圆锥状,很少对4厘米;叶片先端骤尖,边缘有锯齿或具牙齿,齿callose 9 Maesa permollis 毛杜茎山

Petioles acute-triangular in cross section, 5–20 cm, sheaths triangular-ovate; leaf blade triangular-ovate, 20–45 × 17–40 cm, 2–3-ternate-pinnate; leaflets subsessile or short-petiolulate, long-ovate to elliptic, 2.5–12 × 1–6 cm, base obliquely cordate to cuneate, margin coarse-toothed or serrate, apex acuminate, glabrous or hispidulous along nerves.

叶柄锐尖三角形的在横断面上,5-20厘米,鞘三角状卵形;叶片三角状卵形, 20-45 * 17-40 厘米,羽状2-3回三出;小叶近无柄或短的小叶柄,长卵形到椭圆形, 2.5-12 * 1-6 厘米,基部斜心形对楔形,边缘粗糙的齿或有锯齿,先端渐尖,无毛的或沿着叶脉具短硬毛。

Leaves paripinnate, alternate, sessile; leaflets usually in many pairs, first pair small, like stipules, others evidently larger, usually serrate; lateral veins often many, extending to tips of dentate margins, parallel.

偶数羽状复叶,互生,无梗;小叶通常很多对,第一对小的,象托叶,其它的明显大,通常有锯齿的;通常的侧脉很多,延伸至具齿边缘顶部,平行。

Leaves opposite, palmately (1-)3-8-foliolate; leaflets petiolulate, margin entire, dentate, serrate, or incised.

叶对生,掌状(1-)3-8具小叶;具小叶柄的小叶,边缘全缘,具牙齿,有锯齿,或锐裂。

Leaves often on upper stems or branches, glabrous; stipules deciduous, ovate, very small; petiole 1.5-12 mm; leaf blade narrowly oblong, elliptic, or oblanceolate to oblong-lanceolate, 8-20 × 2.2-4.5 cm, membranous or herbaceous, lateral veins 5-8 pairs, base attenuate or narrowly cuneate, margin crenate-serrate or undulate distally, apex acuminate; cystoliths slightly conspicuous or inconspicuous.

叶通常在上面茎或分枝上,无毛;托叶脱落,卵形,很小;叶柄1.5-12毫米;叶片狭长圆形,椭圆形,或倒披针形到长圆状披针形, 8-20 * 2.2-4.5 上部的厘米,膜质或草质,侧脉5-8 对,基部渐狭或狭楔形,边缘具圆齿有锯齿或波状,先端渐尖;钟乳体稍明显或不明显。

Female inflorescence oblong-cylindric, oblong, or subglobose; lateral lobes of bracts distinct; wings of nutlet included; leaves irregularly or regularly doubly serrate.

圆筒状雌花序长圆形,长圆形,或近球形;苞片的侧面裂片离生;小坚果的翅包括;不规则的叶或规则地重锯齿。

Mm, glabrous or adaxially sparsely setose, apically shortly acuminate, margin serrate; bases of petiole and petiolules without stipulelike appendages or with only hairlike appendages; pedicels rough; rootstock usually 1- or 2-fascicled

小叶约1毫米,无毛或稀疏刚毛,顶部短渐尖,边缘有锯齿;叶柄基部和小叶柄没有托叶状附属物或具毛状附属物的只;花梗粗糙;根茎通常1或2簇生 6

第3/3页 首页 < 1 2 3
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。