小窝
- 与 小窝 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart, among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of all life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled from his back; near the cart was a half-dozing cow, chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vapor rising from her reeking hide; a wall-eyed horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchen wench tramped backwards and forwards through the yard in patterns, looking as sulky as the weather itself; everything, in short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making a riotous noise over their liquor.
在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆;几只几乎被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气;它那聋拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌;离马车不远处,有一头睡眼惺松的奶牛,嘴里喂着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋淋的背上冒出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水滴沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步于在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就像阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,像饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周戏水而外,这儿的一切都令人感到凄凉和沮丧。
-
In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart, among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of ail life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled from his hack; near the cart was a half- dozing cow, chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vapour(5) rising from her reeking hide; a wall-eyed(6) horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchen wench(7) tramped backwards and forwards through the yard in pat- tens, looking as sulky as the weather itself; everything, iq short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making a riotous noise over their liquor.
在院子的一角,波波 mp3 学习资源网(www.bobomp3.com)波波 mp3 学习资源网(www.bobomp3.com)一潭污水围着孤岛似的粪堆,几只几平被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气,它那耷拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌,高马车不远处。有一头睡跟惺忪的奶牛,嘴里嚼着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋琳的背上日出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水漓沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步子在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就象阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,象饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周呷呷嬉水而外,这儿的一切都令人感到凄凉的沮丧。
-
The hatchlings get to spend their first night in the nest.
刚孵出的小鸳鸯需要在窝中渡过它们的第一个晚上。
-
It had been hard work, but he found a nest of hellhounds.
这也许很难,但庆幸的是他找到了地狱小狗的窝。
-
World of wonders, March 10, 2010 a man named Shi second child of the herbs in the mountains in former horse who found a litter of pigs, was informed of her second child on the spot collapsed in the past, when he woke up, who found a pig licking his face, he fainted again.
世界无奇不有,2010年3月10日有个叫石老二的采药人在昔马的山林?发现了一窝猪人,当时见多识广的老二当场晕倒过去,当他醒来,发现有一头小猪人在舔著他的脸,他再次晕倒。
-
Cluttered, soulless studios known as usagi goya in Japanese, or "rabbit hutches."
杂乱、没有情调的小房子里,日语中称之为usagi goya,即&兔子窝&。
-
The majority of young Tokyoites choose to live in cramped, cluttered, soulless studios known as usagi goya in Japanese, or 'rabbit hutches.
东京绝大多数的年轻人选择住在拥挤、杂乱、没有情调的小房子里,日语中称之为usagi goya,即&兔子窝&。
-
In Tokyo, one of the world's most densely populated cities, the concept of having roommates or sharing quarters has never been popular. The majority of young Tokyoites choose to live in cramped, cluttered, soulless studios known as usagi goya in Japanese, or 'rabbit hutches.
在东京这个全世界人口最密集的都市之一,跟人合租的观念从未盛行过,东京绝大多数的年轻人选择住在拥挤、杂乱、没有情调的小房子里,日语中称之为usagi goya,即&兔子窝&。
-
In Tokyo, one of the world's most dense ly populated cities, the concept of having roommates or sharing quarters has never been popular. The majority of young Tokyoites choose to live in cramped, cluttered, soulless studios known as usagi goya in Japanese, or 'rabbit hutches.
在东京这个全世界人口最密集的都市之一,跟人合租的观念从未盛行过,东京绝大多数的年轻人选择住在拥挤、杂乱、没有情调的小房子里,日语中称之为usagi goya,即&兔子窝&。
-
Her little ducklings were just about to be hatched, but she was nearly tired of sitting; it had lased such a long time.
在河边,有一只鸭子蹲在自己的窝里,她的小鸭子快要被孵化出来了,但她已蹲得不耐烦了,孵卵耗时实在太长了。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。