英语人>网络例句>对等的 相关的搜索结果
网络例句

对等的

与 对等的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The influence of duty ratio of longitudinal intermittent alternative magnetic field on microstructure and properties of plasma arc surfacing layer was researched.

研究了纵向间歇交变磁场占空比对等离子弧堆焊金属组织及性能的影响。

SYNOPSIS THOUGH ART AND SCIENCE BOTH ARE THE PART OF IDEOLOGY OF THE WORLD OF HUMANBEING. BUT THEY ARE NOT EQUAL THINGS WHEN THEY ARE PUT TOGETHER.

内容摘要艺术和科学虽然都是人类社会意识形态的组成部分,但艺术与科学并不能对等相提并论。

The theory of functional equivalence is adaptable to audiovisual translation as well.

适用于文学翻译的功能对等理论同样也适用于影视翻译。

The influence of isothermally-quenching temperature on the retained austenite in ADI and mechanical properties of ADI was investigated.

研究了等温淬火温度对等淬球铁中残余奥氏体及其力学性能的影响。

Numerical simulation of finite element for pile under uplift loading is done by axisymmetric model.

利用轴对称模型对等截面桩进行承受上拔荷载作用的有限元模拟。

The major contributions of this thesis go as follows: We provide an external specification of a generic high-abstract model based on Peer-to-peer for DAS.

抽象化的基于对等网络的通用数据采集系统规格化包括以下模型:基于对等网络的通用DAS系统概念模型和基于角色的行为模型。

There are many definitions of translation equialence,which can be classified into latitudinal definitions and longitudinal definitions.

交际对等,其概念的形成是建立在奈达的功能对等理论和纽马克的交际翻译理论基础之上的。

On the micro level,translations should achieve equivalence phonologically,lexically,syntactically,textually and rhetorically; on the macro level,comparison and contrast are made among English prose of different styles and their translations in order to discuss how to better demonstrate the idea of the work and the disposition of the writer for the equivalent conveyance of style.

微观上,译文要在语音、词汇、句法、篇章、修辞等方面与原文达到对等;宏观上,通过对比不同风格的散文以及各自的译本,讨论了怎样在更高层面上体现作品的思想感情,表现作者的精神气质,从而实现风格的对等传递。

On the basis of a detailed analysis of two Chinese translations of the first stanza of " Elegy Written in a Country Churchyard",the author proposes that English metrical poems should be translated by using the form of contemporary Chinese metrical pomes so as to show the beauty of the original poems and acquire meaning equivalence.

针对英语格律诗的翻译方法问题,文章在对《墓园挽歌》两篇译文的效果进行分析的基础上,指出在翻译英语格律诗的过程中,译者只有采用现代汉语格律诗的形式,通过移植原诗的格律,使译文尽可能地达到形式对等,才能充分展现原文的美,达到真正意义上的内容对等。

Loong and dragon are essentially different from each other, but Chinese loong is always being translated as dragon, and most of C-E dictionaries take dragon as the only equivalent of loong, which neglects their different meanings in Chinese and Western cultures, so that a false equivalent relation has been created between them.

龙与dragon是两个完全不同的事物,但人们一直把中国&龙&译成dragon,多数汉英词典及英语辞书把drgaon作为龙的唯一英译对等词。把dragon作为龙的英译对等词忽略了两者在中西文化中的不同含义,从而人为的在两者之间制造了一种假的对应关系。

第11/34页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... > 尾页
推荐网络例句

Do you know, i need you to come back

你知道吗,我需要你回来

Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.

1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。

Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.

第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。