对等
- 与 对等 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A bad comment restates what a particular line of code is doing .
第五章重申了语用意义对等是对等翻译的基础。
-
Chapters four, five and six are supposed to be the cynosure in this thesis. In chapter four, a general description of the development of equivalence theory is presented. In comparison with the equivalence theories presented by Jacobson and Catford, the author elaborates on Nida's equivalence theory, especially the essence of his functional equivalence theory.
第四,五,六章是本论文的核心部分,在第四章,作者描述了对等理论的发展和演变,并详细介绍了奈达的翻译对等理论,尤其是功能对等理论,为全文做了理论铺垫。
-
Special peers is found and is stored their information in default row of the route table.
它是一种网络模型,在这种网络中所有的节点都是对等的,称为对等点,各个节点具有相同的责任和能力并协同完成任务。
-
Since the load of the node is proportional to the ID space that the node is responsible for, the ISLB algorithm distributes ID space based on the node capacity. Because the load of the node also increases with the number of fan-in edge of the node, the LSLB algorithm distributes the load by redirect the fan-in edge of the node. Both the ISLB algorithm and the LSLB algorithm are able to balance the load efficiently.
在结构化对等网络中,对等节点的负载与该节点所负责的ID空间的大小成正比,ISLB算法按节点的处理能力分配ID空间;在另一方面,由于节点的负载随该节点入度数的增加而增加,LSLB算法统计节点各入度的负载和节点的总负载,并通过入度的转移使对等网络负载平衡。
-
Also, special attention should be paid to the following: the readers of the translated text should be the judger of the quality of translation; equivalent translation should be in language context; choose a more equivalent form when functional equivalence is attained.
同时,在应用功能对等理论翻译英语隐喻时也应注意几个问题:要以译文读者为判断主体;要在具体语言情境中对等翻译;在实现功能对等的前提下,选择形式更对等的翻译方法。
-
Equivalence is the common goal of all translators, and it can be roughly divided into semantic equivalence...
翻译中的对等主要存在于语义层面和语用层面,也就是通常所说的语义对等和语用对等。
-
These components are in a hierarchical relationship, where semantic equivalence takes priority over syntactic equivalence, and pragmatic equivalence.
这三个因素是一个等级关系,语义对等优先于结构对等,和语用对等。
-
Functional Equivalence takes precedence over Semantic Equivalence over Rhetoric Equivalence,and Rhi-toric Equivalence over Grammatical Equivalence.
本文分析了广告语言的特点,提出以下广告翻译原则:功能对等优先于语意对等,语意对等优先于修辞对等,修辞对等优先于语法对等。
-
Example 1There is also an informal network of connections thatenables a general to call a scientist to get his son admittedto an institute , a scientist to wangle a return draft deferment , or a movie script writer who has produced a good Soviet spy film to call the security services to get permissionfor his wife and daughter travel to the West .
时"和"但是在这起着衔接前后分句的作用,体现了句子之间从属或对比的逻辑关系,译文也基本做到了对等,不仅是内容上的对等,还有形式上的对等。
-
And transform DAS from traditional central server architecture to peer-to-peer architecture. In addition, it provides the DAS developers software framework of the generic DAS based on peer-to-peer to develop a specific DAS. First, This thesis analyses all kinds of instances of DAS and remote monitoring systems, for example SCADA of power engineering; Secondly, Analyses various data acquisition standard, Including OPC, IVI, ODAS and DAIS RFP of OMG; Thirdly, analyses the current application State and character of Peer-to-Peer, content of UPnP and JXTA technology.
在这项研究工作中,首先分析当前不同类型的数据采集系统实例,包括电力调度SCADA系统,远程视频监控系统等一些数据采集与监控系统;第二,分析不同的数据采集标准,包括OPC,IVI,ODAS等数据采集标准,以及OMG的在工业系统中访问数据的标准界面DAIS RFP;第三,分析当前对等网络技术的应用现状和应用特点,并详细剖析UPnP和JXTA技术的技术内涵;第四,在对数据采集系统和对等网络技术的分析基础上,使用OMG的UML建模将通用数据采集系统规格化,建立基于对等网络的通用数据采集系统规格化的概念模型和基于角色的使用案例模型;第五,在通用数据采集系统规格化基础上,提出几个关键软件设计模式构造基于对等网络的数据采集系统软件框架;最后使用电力系统的应用开发实例来验证通用数据采集系统软件框架的可行性。
- 推荐网络例句
-
I can not make it blossom and suits me
我不能让树为我开花
-
When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.
当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。
-
The lawyer's case blew up because he had no proof.
律师的辩护失败,因为他没有证据。