家庭经济
- 与 家庭经济 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
But families here also fear the financial burden of girls - when it comes time to pay huge traditional dowries to their daughters' future husbands upon marriage.
此外,这些家庭也同时为一些经济负担而发愁,那就是当他们的女儿出嫁时,他们要付给她未来丈夫一大笔嫁妆。
-
But families here also fear the financial burden of girls - when it comes time to pay huge traditional dowries to their daughters' future husbands upon marriage.
但是,当女孩到了谈婚论嫁的时候,父母要为他们女儿未来的丈夫承担一大笔嫁妆的费用,因此,印度家庭害怕生女儿后沉重的经济负担。
-
When it comes time to pay huge traditional dowries darey
同时,印度家庭也惧怕女孩带了的经济负担,按照印度传统,女孩出嫁的时候女方要在婚礼上给
-
But families here also fear the financial burden of girls - when it comes time to pay huge traditional dowries to their daughters' future husbands upon marriage.
但是印度家庭对女孩带来的经济负担也很担忧——当要按传统支付女儿未来丈夫巨额嫁妆的时候。
-
Japan boasts the second largest economy in the world, but its huge shadow has almost eclipsed family life.
日本自夸是世界上的第二大经济强国,但是它的巨大阴影几乎已经吞噬掉了家庭生活。
-
But, in fact, households and economies have much in common.
但是,实际上,家庭和经济有许多的共同之处。
-
But, in fact, households and economies have much in common.
但事实上,家庭和经济有着许多共同之处。
-
But, in fact, households and economies have much in common.
但事实上,家庭和经济有很多共同之处。
-
The National Industrial Recovery Act of 1933 appropriated $25 million to the Public Works Program of the Department of the Interior for the development of subsistence homesteads aimed "at a redistribution of population in the interest of providing greater economic stability and a higher standard of living for working men's families."
1933年《国家工业复苏法案》(The National Industrial Recovery Act)拨款24,000,000美元注入内政部公共设施建设工程,为生活家园发展助力,该工程目标是&通过为工作者家庭提供更稳定的经济条件和更优越的生活条件,来吸引人口重新分配&。
-
The National Industrial Recovery Act of 1933 appropriated $25 million to the Public Works Program of the Department of the Interior for the development of subsistence homesteads aimed "at a redistribution of population in the interest of providing greater economic stability and a higher standard of living for working men's families."
1933年《国家工业复苏法》(The National Industrial Recovery Act)拨款24,000,000美元注入内政部公共设施建设工程,为生活家园发展助力。该工程目标是&通过为劳动者家庭提供更稳定的经济条件和更优越的生活条件,来吸引人口重新分配&。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力