家仆
- 与 家仆 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In his acceptance speech Locke cited his family's history in the United States, including his grandfather, who came from China 100 years ago to work as a houseboy in exchange for English lessons.
在他的提名演说中,骆家辉介绍了他们家族在美国的历史包括他祖父的经历。100年前骆的祖父从中国来到美国,他以做男仆的工作来交换英语课程。
-
And the house of Israel will possess the nations as menservants and maidservants in the LORD's land.
以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢。
-
Ante-bellum homes with iron-trellis balconies and hand-worked stairs, the kind down which movie ladies with sun-kissed shoulders run in rich Technicolor, holding up the fronts of their flounced skirts with both little hands in that special way, and the devoted Negress shaking her head on the upper landing.
美国南北战争前建有铁格子棚阳台的家舍、手工制作的楼梯,在电影里,贵妇人就常常披着落满阳光的披肩、用两只小手以独特方式提住飞旋的荷叶裙边,沫浴着斑烂的天然色泽飞跑下这种楼梯,还常常有位忠心耿耿的黑仆在楼顶上摇着头。
-
The verger at the church who ushered her into the surgeon's pew; the vicar who saw the soft blue eyes uplifted to his face as he preached his simple sermon; the porter from the railway station who brought her sometimes a letter or a parcel, and who never looked for reward from her; her employer; his visitors; her pupils; the servants; everybody, high and low, united in declarng that Lucy Graham was the sweetest girl that ever lived.
领她到外科医生家的座位上去的教堂堂守,作简单布道时看到她温柔的蓝眼睛抬起来瞧他的脸的牧师,有时给她送来一封信或一个包裹、却从不盼望她给点儿报酬的火车站搬运佚,雇用她的人,医生的来访者,她的学生,仆人们,所有的人,不论地位高低,大家都一致公然声称露西·格雷厄姆是世上最讨人欢喜的姑娘。
-
"True," replied the marquise, without wincing in the slightest degree at the tragic remembrance thus called up;"but bear in mind, if you please, that our respective parents underwent persecution and proscription from diametrically opposite principles; in proof of which I may remark, that while my family remained among the stanchest adherents of the exiled princes, your father lost no time in joining the new government; and that while the Citizen Noirtier was a Girondin, the Count Noirtier became a senator."
&不错,&侯爵夫人回答,这个被唤醒的悲惨的记忆丝毫没使她动容,&但我要请您记住,我们两家的父亲虽然同时被害,但他们各自的原因却是大相径庭的。为了证明这一点,我来把旧事重新提一遍:亲王[指路易十八]被流放的时候,我的家庭成员依旧是他忠诚的臣仆,而你的父亲却迫不及待的去投奔了新政府,公民瓦蒂成为吉伦特党以后,就摇身一变成了瓦蒂埃伯爵,并以上议员和政治家的姿态出现了。&
-
"True," replied the marquise, without wincing in the slightest degree at the tragic remembrance thus called up;"but bear in mind, if you please, that our respective parents underwent persecution proscription from diametrically opposite principles; in proof of which I may remark, that while my family remained among the stanchest adherents of the exiled princes, your father lost no time in joining the new government; that while the Citizen Noirtier was a Girondin, the Count Noirtier became a senator."
&不错,&侯爵夫人回答,这个 www.8 ttt8。 com 被唤醒的悲惨的记忆丝毫没使她动容,&但我要请您记住,我们 sSBbWw 两家的父亲虽然同时 ssb§bww.com 被害,但他们各自的原因却是大相径庭的。为了 dd dtt。 com 证明这一点,我来把旧事重新提一遍:亲王[指路易十八]被流放的时候,我的家庭成员依旧是他忠诚的臣仆,而你的父亲却迫不及待的去投奔了新政府,公民瓦蒂成为吉伦特党以后 ssbbww ,就摇身一变成了瓦蒂埃伯爵,并以上8 t tt 8.c o m 议员和政治家的姿态出现 wWw.8tTt8.coM 了。&
-
And the Lord replied,"Who, then, is the faithful and prudent steward whom the master will put in charge of his servants to distribute food allowance at the proper time?
主说:"究竟谁是那忠信及精明的管家,主人派他管理自己的家仆,按时配给食粮?
-
You're just a head of house servant.
你只是家仆们的头头。
-
Although Beethoven entered into the upper class, and communicated with some nobles, he never placed himself as their subordination. In 1809, Beethoven lived in Crown Prince Siji Knoff's manor. When asked to play piano for a French invader officer, Beethoven definitely refused the Crown Prince's request. Instead, he ran home in rain, took down Crown Prince's dust and smashed it. In the summer of 1812, Beethoven met Goethe in the sanitaria of Taipliz, Czechoslovakia.
贝多芬虽然进入上流社会,与王公贵族相往来,但他从不置自身于臣仆的地位。1809年贝多芬住在利希诺夫斯基亲王的庄园里,亲王要求他为法国侵略者将领演奏钢琴,贝多芬断然拒绝,冒雨回到自己的家,取下亲王的胸像摔得粉碎。1812年夏,贝多芬在捷克疗养地泰普利茨会见了歌德。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。