英语人>网络例句>客厅的 相关的搜索结果
网络例句

客厅的

与 客厅的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I think that in the railroad car we are inclined to spend more on luxury than on safety and convenience, and it threatens without attaining these to become no better than a modern drawing-room, with its divans, and ottomans, and sun-shades, and a hundred other oriental things, which we are taking west with us, invented for the ladies of the harem and the effeminate natives of the Celestial Empire, which Jonathan should be ashamed to know the names of.

我想到铁路车厢,我们是宁愿花更多的钱于布置的奢侈上,而不在乎行车的安全和便捷的,结果安全和便捷都谈不到,车厢成了一个摩登客厅,有软褥的睡椅,土耳其式的厚榻,遮阳的帘予,还有一百种另外的东方的花样,我们把它们搬到西方来了,那些花样,原先是为天朝帝国的六宫粉黛,天子的后妃,后宫中的妻妾而发明的,那是约拿单听到名称都要难为情的东西。

Her griddlecakes done to a goldenbrown hue and queen Ann's pudding of delightful creaminess had won golden opinions from all because she had a lucky hand also for lighting a fire, dredge in the fine selfraising flour and always stir in the same direction, then cream the milk and sugar and whisk well the white of eggs though she didn't like the eating part when there were any people that made her shy and often she wondered why you couldn't eat something poetical like violets or roses and they would have a beautifully appointed drawingroom with pictures and engravings and the photograph of grandpapa Giltrap's lovely dog Garryowen that almost talked it was so human and chintz covers for the chairs and that silver toastrack in Clery's summer jumble sales like they have in rich houses.

她那烤成金褐色的薄饼和放有大量美味奶油的安妮女王布丁曾赢得过众人的好评。因为她有一双灵巧的手,不论点火,还是撒上一层加了发酵粉的精白面,不断地朝一个方向搅和,然后搀上牛奶白糖,调成奶油,或是将蛋清搅匀,她样样擅长。不过,她可不喜欢当着人面吃什么,怪害臊的。她常常纳闷为什么不能吃一些像紫罗兰或玫瑰花那样富于诗情的东西!他们还会有一间布置优雅的客厅,装饰着绘画、雕刻以及外祖父吉尔特拉普那只可爱的狗加里欧文的照片。它是那样通人性,几乎能说话了。椅子套着光滑的印花棉布罩子,还有来自克莱利的夏季旧杂货义卖展上的银质烤面包架,就像阔人家拥有的那样。

Standing on the snow-covered plain, as if in a pasture amid the hills, I cut my way first through a foot of snow, and then a foot of ice, and open a window under my feet, where, kneeling to drink, I look down into the quiet parlor of the fishes, pervaded by a softened light as through a window of ground glass, with its bright sanded floor the same as in summer;there a perennial waveless serenity reigns as in the amber twilight sky, corresponding to the cool and even temperament of the inhabitants.

站在积雪的平原上,好像在群山中的牧场上,我先是穿过一英尺深的雪,然后又穿过一英尺厚的冰,在我的脚下开一个窗,就跪在那里喝水,又望入那安静的鱼的客厅,那儿充满了一种柔和的光,仿佛是透过了一层磨砂玻璃照进去的似的,那细沙的底还跟夏天的时候一样,在那里一个并无波涛而有悠久澄清之感的,像琥珀色一样的黄昏正统治着,和那里的居民的冷静与均衡气质却完全协调。

Its transcendental aspirations - still unconsciously based on the geocentric view of things, a zenithal paradise, a nadiral hell - were as foreign to his own as if they had been the dreams of people on another planet.

他的表现越来越像一个农民,抖他的双腿,脸上易于表现喜怒哀乐的情绪,富有表情的眼睛传达的意思甚至超过了舌头。读书人的风度差不多消逝了;客厅里的青年人的风度更加看不见了。

After which the mail was robbed in Peace; that magnificent potentate, the Lord Mayor of London, was made to stand and deliver on Turnham Green, by one highwayman, who despoiled the illustrious creature insight of all his retinue; prisoners in London gaols fought battles with their turnkeys, and the majesty of the law fired blunderbusses in among them, loaded with rounds of shot and ball; thieves snipped off diamond crosses from the necks of noble lords at Court drawing-rooms; musketeers went into St.

伦敦市的市长大人,一个神气十足的大员,在特恩安森林被一个翦径的强徒喝住,只好乖乖地站住不动。那强盗竟当着众随员的面把那个显赫人物掳了个精光。伦敦监狱的囚犯跟监狱看守大打出手;法律的最高权威对着囚犯开枪,大口径短枪枪膛里填进了一排又一排的子弹和铁砂。小偷在法庭的客厅里扯下了贵族大人脖子上的钻石十字架。

But the gleam of a bright red fire through the parlour window had more effect in cheering my spirits, and rebuking my thankless repinings, than all the sage reflections and good resolutions I had forced my mind to frame;- for I was young then, remember - only four-and- twenty - and had not acquired half the rule over my own spirit that I now possess - trifling as that may be.

但比起圣哲的名言和我强迫自己建立的决心,客厅射出来的一缕明亮的红色火光更叫人快活,也让我愧疚于先前的抱怨。那个时候我还很年轻,我记得,才24岁。控制自己情绪的能力不及现在的一半--虽然这也没什么了不起的。

But as we sat on an empty fruit crate in the living-room, staring at the beloved walls with their unbleached rectangles where the pictures and mirrors had been, staring at the radiators whose first winter whisperings we will not hear this year, we knew that not even the stalwart movers could wrench loose something that was still there, invisible and ineradicable ; we knew that people must inevitably leave something of themselves behind----something besides the mere residue of dust and bent paper clips and fallen coat hangers.

但是当我们坐著空果箱,环顾客厅,看著那空空如也徒现原形的四面暗墙,想起之前上面还挂满著心爱的图画和镜子,又看著那年代久远的暖气散热片,想到我辈已无缘细听其初历寒冬时的段段风吟,於是我们知道有些东西依然缠绕在这里,摸不著,也挥不去,是连这几个孔武有力的搬运工也解除不了的;然而我们也明白有些东西虽然属於自己,但依然不得不忍痛舍弃,必须连同那些拗折了的回纹针、摔坏了的破衣架,如同对待区区尘屑一样抛而弃之。

The second, constructed by my grandparents, was made of cane and mud with a roof of bitter palm, and it had a large, well-lit living room, a dining room like a terrace with gaily colored flowers, two bedrooms, a courtyard with a gigantic chestnut tree, a well-tended vegetable garden, and a corral where the goats lived in peaceful fellowship with the pigs and chickens.

而我外祖父母则说,它是用藤条和稀泥做成的,有着一个苦棕榈的屋顶,一间大大的、照明良好的客厅,一间华丽的餐厅,二间卧室,一个长着一棵大栗树的院子,一片精心照顾的菜园,一间山羊、猪、鸡和平相处的牲畜房。

Lady Audley sat in the glow of firelight and wax candles in the luxurious drawing-room; the amber damask cushions of the sofa contrasting with her dark violet velvet dress, and her rippling hair falling about her neck in a golden haze.

奥德利夫人坐在她奢华的客厅中炉火与蜡烛交织的光华里;琥珀色锦缎做的沙发垫子,衬托着她的深紫色丝绒衣裳,她的波浪式的头发披散在她的颈子附近,象是一团金黄色的雾霭。

Small size projects in accordance with the specificity of the owners, from a good "way of life" point of view, are equipped with the exclusive nature of some of the characteristics of facilities, and often held in some fashion, such as nuts International Apartment private club of restaurant, home theater , study, drawing room four personalized clubs, from time to time after the New Town at the "ball people Kaifong will" and so on, these facilities and activities to mobilize the passion of young people, resulting in the desire to buy.

小规模的项目根据具体情况,所有者,从一个良好的&生活方式&的角度看,都配有专属性质的一些特色的设施,并经常举办一些时装,如坚果国际公寓私人俱乐部的餐厅,家庭影院,学习,个性化的客厅四个俱乐部,不时在新的城市在&球人街坊会&等,这些设施和活动,以调动激情的年轻人,导致购买的欲望。

第65/67页 首页 < ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 > 尾页
推荐网络例句

I didn't watch TV last night, because it .

昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。

Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.

今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。

I'm running my simile to an extreme.

我比喻得过头了。