实验室实验
- 与 实验室实验 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It is a long-baseline experiment: the beam from the Main injector, Fermilab's high-intensity source of protons feeding the Tevatron accelerator, can be sent from Batavia 735km away to the Soudan mine in Minnesota.
这是一个漫长的基准实验:梁从主喷嘴,费米实验室的高强度来源喂养Tevatron质子加速器,可以发送从巴达维亚七百三十五公里以外的苏丹排雷在明尼苏达州。
-
In order to resolve the problem met in the pretreatment of traditional methods for Optical stimulated luminescence dating sample which can not obtain enough purity and quantity of quartz, a new quartz separation process in obtained, with contrast experiments, combined with the welldeveloped quartz purification techniques in glass production, finally a new quartz separation process is obtained.
为了解决光释光前处理中遇到的传统方法无法获得满足纯度石英的问题,通过大量对比实验,结合玻璃工艺中石英分离研究成果,最后获得了新的石英提纯流程,与传统方法相比,新方法通过化学分离避免了密度变化对石英长石分离的影响,从而解决了斜长石和岩屑在传统的重液分离中无法剔除的问题,新方法能够获得满足纯度要求和量要求的石英,同时,新方法比传统方法实验室工作效率更高。
-
MATERIALS: This study was carried out in the laboratory of the Dep...
材料:实验于2003-11/2004-10在北京大学医学部药理学系实验室完成。
-
Besides, inelastic neutron scattering carried out in Rutherford Appleton Laboratory draw the same conclusion.
另外,在Rutherford Appleton实验室进行的非弹性中子散射实验也显示出了相似的现象。
-
The University of Bourgogne might want to look more closely at its processes for awarding PhDs and referees might need to be more rigorous on occasion, but there is no evidence that anyone has radically changed the direction of their research to follow the Bogdanovs.
舍恩并不是今年由于科研不正当行为而丢掉工作的惟一一名物理学家。6月份,由于涉嫌捏造了发现超重元素的有关实验数据,维克托·尼诺夫也被美国劳伦斯伯克利国家实验室解雇。
-
It took Cockcroft and Walton five years to build a machine that worked. Finally, in April 1932, they had a machine that produced a steady stream of hydrogen nuclei with an energy of about half a million volts. They were carefully measuring the quality of the stream, in no hurry to begin doing nuclear experiments. On the morning of April 13, Rutherford came into their room, saw what they were doing, and lost his temper. He told them to stop wasting their time and do some science. The next day, Cockcroft was occupied with other business. Walton was alone in the laboratory, ready to do the first experiment, using his hydrogen nuclei to bombard a target made of the light metal lithium. The result was spectacular. The lithium nuclei were split in two and fell apart into pairs of helium nuclei.
用了五年时间,考克饶夫和华尔顿建造出了第一台能运行的加速器,最终,在1932年,他们制造出了能够提供稳定氢粒子流的加速器,粒子能量大约为50万伏特,他们并没有急着做核试验,而是精心测量了粒子流的性质,4月13日清晨,卢瑟福来到他们的房间,看到他们还在测量,大发雷霆,告诉他们停止浪费时间,开始科学研究,第二天,考克饶夫就被安排了其他事情,只剩华尔顿一个人在实验室里,准备做第一次实验,用他的氢粒子流轰击用轻质金属锂作的标靶,结果极为壮观,锂原子被分裂成两半形成一对氦原子,氦原子释放出的能量比氢原子注入的多达三十倍!
-
In the laboratory test, Reynaud asked 11 people to write the numbers 0 to 9 several times.
在进行实验室测试时,雷诺让11个人把从0到9的数字写上几遍,接着她让其他志愿者也提供他们手写数字的样本,但这些样本最终只是用来分散实验参与者的注意力的。
-
In the laboratory test, Reynaud asked 11 people to write the numbers 0 to 9 several times. She asked other volunteers to provide samples of their numerals, too, but these were eventually used to distract the study participants.
在进行实验室测试时,雷诺让11个人把从0到9的数字写上几遍,接着她让其他志愿者也提供他们手写数字的样本,但这些样本最终只是用来分散实验参与者的注意力的。
-
Inthe laboratory test, Reynaud asked 11 people to write the numbers 0 to9 several times. She asked other volunteers to provide samples of theirnumerals, too, but these were eventually used to distract the studyparticipants.
在进行实验室测试时,雷诺让11个人把从0到9的数字写上几遍,接着她让其他志愿者也提供他们手写数字的样本,但这些样本最终只是用来分散实验参与者的注意力的。
-
The consequence of that mistake, as John Ioannidis of the University of Ioannina School of Medicine, in Greece, explained to the meeting, is that a lot of observational health studies—those that go trawling through databases, rather than relying on controlled experiments—cannot be reproduced by other researchers.
希腊约阿尼纳大学医学院的约翰。阿尼得士(John??Ioannidis)在会上解释说这种误差的后果是诸多同类实验不能在其它实验室里得到复制,原因鉴于综合观测健康研究就像鱼网一样滤过资料,而没有依赖可控的对比试验病例。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力