英语人>网络例句>定式 相关的搜索结果
网络例句

定式

与 定式 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

When the effect of inductance is such as to cause an induced voltage in the salne circuit in which the changing current is flowing,the term self-induction is applied to the phenomenon.

当电感效应在变化的电流流过的同一电路里足以引起感应电压时,我们就用"自感"这个词来描述这一现象。(such as引导的不定式短语to cause。……表示结果。)转贴于:口译笔译考试

WE HAVE SUPPLIED OUR PRODUCT TO HUNDRED OF PROJECTS , INCLUDING SHANGHAI UCB PROJECT, IRAN FAZANDE ELETRIC POWER PLANT, FW IN USA, KSB IN INDONISIA , TEN THOUSANDS OF DETAILED HANGER SPOTS., INCLUDING ALLOYED STEEL, SIMPLE STEEL PIPE AND ROOT; ANGERS SUCH AS HENGLI SPRINGS/DISK SPRINGS SUPPORTS AND HANGERS, ALTERABLE SPRING SUPPORTS AND HANGERS, SUPPORT SPEING AND SKELETON SYMBOL SPRING DISCRETENESS, HYDRAULIC AMORTIZATION, COMPENSATOR, TUREBUCKLE, LOW COEFFICIENT OF FRICTION GLIDE PEDESTAL ECT, ROLLING ELEMENT SUCH AS, SUPPORTS AND HANGERS PRODUCTS SUCH AS SCREW THREAD ROD,AND PRESS PRODUCT, SUBSTAION FITTINGS ETC PRODUCT, AND WE GUARANTEE THE PRODUCTS RUN SAFETY.

各种管道遍布于现代工业工程中,支吊架起着支承重量、平衡反力、保证位移、吸收振动以及降低噪音等作用。各先进设计院所对此无不精心设计,认真选用,要求实行标准化和工厂化生产。本公司已为数百个大中型工程,具体吊点数万个提供产品,包括合金钢,碳钢管部,根部;恒力弹簧/碟簧支吊架,可变弹簧支吊架,整定式及简式弹簧组件,松紧螺母,球锥垫圈,低摩擦系数滑动支座等连接件,滚珠盘等滚动件,螺纹吊杆等全部型式的支吊架产品,均保持安全运行。

This understanding may change sortie usual thinking mode existed for a long time.

这一认识有可能打破一些已有的惯常思维定式

On the one hand, many grammarians severe criticism and opposition, especially in English, English written application as a split infinitive is not found ...

一方面,众多的语法学家严厉的批评和反对其在英语中尤其是英语书面语中的应用,因为分裂不定式是一种不符合。。。

In the prototype to be inserted between the verb and another word, called the split infinitive .

在to和动词原形之间插入另一个词,称为分裂不定式

Split infinitive in the English grammar school sector is considered a highly controversial grammatical structure.

分裂不定式在英语语法学界被认为是一种极具争议的语法结构。

Abstract, English verb split infinitive is a grammatical debate the issue.

摘要, 英语动词分裂不定式是一个有争论的语法问题。

A split infinitive is a construction in which the sign of the infinitive "to"has been separated from the verb with which it is associated.

分裂不定式是将to 和有联系的那个动词隔离开的结构。

When we read sentences like I want this clearly to be understood, we may suspect that the placement of clearly is the result of an effort to avoid the construction to be clearly understood, under the misapprehension that the latter involves a split infinitive.

当我们读到诸如此类的句子我想要这被清楚地理解时,我们可能会怀疑clearly 这一词的位置是避免使用 to be clearly understood 这一结构的结果,这是认为后者包括分裂不定式的误解。

The soldiers were ordered to stand at attention.

分析: order的宾语补足语只能是不定式,不可以是动名词。

第11/20页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... > 尾页
推荐网络例句

Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.

最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。

Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.

只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。

This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.

这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。