宏大
- 与 宏大 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Spring break is a grand opportunity for families to have fun and spend quality time together.
春假是一项宏大的机会,让家庭有乐趣和消费质量的时间在一起。
-
The crowd seemed somewhat eclectic; a lot of people who looked around my age, and then a few younger-looking fans.
在这样一个具有宏大叙事意味的前提下,我们可以回过头来再次审视这个故事,并且解剖之。
-
His artwork also aims to illuminate the conflict between the rapid development of the industrial era and individual survival, the conflictual and changing relationship between society as a whole and individual laborers.
作品意在反映工业大生产时代的迅猛发展与个人生存之间的矛盾,以及整体社会发展的集体宏大叙述与个体劳动发生的冲突和变迁关系。
-
I praise the work of ordinary nurses, but a great, trivial and not readily available, but the laboring hard; I praise nurses can use soft on the shoulder to provoke a daughter, mother, wife's burden; I praise nurses, such as patients with prolonged drought in spring moisture and rain The Xintian; such as the summer breeze blown dry and hot air away the pain in patients with heart; like autumn moon illuminated the hearts of patients with access to health, on the other side; such as the winter sun warm the evaporation of their distress in patients with.
我赞美护士工作普通而又宏大,烦琐而又不易,艰苦而又劳碌;我赞美护士能用纤弱的肩膀挑起一份女儿、母亲、细君的重任;我赞美护士如春天的雨露润泽患者亢旱的内心;如夏季的轻风吹走酷热的氛围带走患者心灵的创痛;如秋夜的明月照亮患者通往健康的心灵彼岸;如冬天的阳光和暖着患者挥发她们的忧愁。
-
By the following three breakthroughs. Firstly, translation studies much enhanced its examination in linguistic transfer, with a series of equivalences advanced, such as equivalence in phonetics, syntax, semantics, etc. Secondly, instead of being confined to the translated text, translation studies concernsitself more with the extralinguistic elements: the initiator who proposes or sponsors the translation of a certain work, the translator who produces the target text and the receiver that involves not only the target reader but the target cultural environment as a whole. Thirdly, translation has been surveyed
首先,它从一般层面上的对两种语言转换的技术性问题的研究,深入到了对翻译行为本身的深层探究,提出了语音、语法、语义等一系列的等值问题;其次,它不再局限于翻译文本本身的研究,而是把目光投射到了译作的发起者(即提议或组织翻译某部作品的个人或群体)、翻译文本的操作者和接受者(此处的接受者不光指的是译文的读者,还有整个译语文化的接受环境)身上;再次,它把翻译放到一个宏大的文化语境中去考察,并审视翻译在这种文化语境中的意义和作用。
-
The Portuguese man-of-war is a large poisonous jellyfish-like creature found in the UK.
葡萄牙人为的战争是一个宏大的有毒水母一样的动物,发现在英国。
-
Make that several nations, for among the rare ingredients of herirresistibly natural personality and mesmerising ability to relate a great story in song, is an all-embracing quality that defies borders, cultures and even languages.
她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
-
Exotic flavors are woven together brilliantly on songs with haunting melodies which take flight and soar with expansive orchestrations and passionate rhythyms.
各种异域风情在歌曲中与经典难忘的旋律精妙地交织在一起,结合宏大的管弦乐和热情的节奏,乐音高扬激越。
-
Whoever is president will be more focused on short-term palliatives than big policy change.
但不管谁当选,都会着力先解决短期的阵痛而不是宏大的改革目标。
-
Firstly, sublime expression changed form grand narration code to calm and little-narrativite. The narrative view transferred form king to personal and civilian, thus to look into historical and practical sublime in everyday view, and to transfer to anti-epic in narration, and to establish sublime topic by chanciness explaining inevitability and overthrowing hero mythic. Secondly, flat character as a new form of teleplay sublime expression, break out round character personifications.
首先,崇高的表现范式中庄重的宏大叙事被编码为平实、轻巧的小型叙事,叙述视角从王者视野转向了个人视野、民间视野,以日常观照的方式看取历史与现实中的崇高,叙事方式出现了反史诗性的转向,以偶然性解构必然性和颠覆英雄神话的方式建构崇高主题;其次,扁型人物作为电视剧中崇高表现形式上的新态势,打破了圆型人物作为崇高人格化形象的大一统格局。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。