安娜贝尔
- 与 安娜贝尔 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
But our love it was stronger by far than the love / Of those who were older than we-/ Of many far wiser than we-/ And neither the angels in heaven above,/ Nor the demons down under the sea,/ Can ever dissever my soul form the soul / Of the beautiful Annabel Lee.
可我们的爱情远远地胜利那些年纪长于我们的人——那些智慧胜于我们的人——无论是天上的天使,还是海底的恶魔,都不能将我们的灵魂分离,我和我美丽的安娜贝尔。李。
-
But our love it was stronger by far than the love Of those who were older than we--- Of many far wiser than we--- And neither the angels in heaven above, Nor the demons down under the sea, Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful Annabel Lee:--- For the moon never beams without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee; And the stars never rise but I see the bright eyes Of the beautiful Annabel Lee; And so, all the, I lie down by the side Of my darling , my darling , my life and my bride, In the sepulchre there by the sea---- In her tomb by the side of the sea.
李; 于是她那些高贵的亲戚来到这里把她从我的身边夺去,将她关进一座坟墓在这个海边的王国里。天使们,在天堂里如此快乐,也妒嫉她和我:——是的,这就是为什么(所有人都知道,在这个海边的王国里)云端刮起的风儿,冻着并带走了我的安娜贝尔。
-
But our love it was stronger by far than the loveOf those who were older than we---Of many far wiser than we---And neither the angels in heaven above,Nor the demons down under the sea,Can ever dissever my soul from the soulOf the beautiful Annabel Lee:---For the moon never beams without bringing medreamsOf the beautiful Annabel Lee;And the stars never rise but I see the bright eyesOf the beautiful Annabel Lee;And so, all the, I lie down by the sideOf my darling , my darling , my life and my bride,In the sepulchre there by the sea----In her tomb by the side of the sea.
李;于是她那些高贵的亲戚来到这里把她从我的身边夺去,将她关进一座坟墓在这个海边的王国里。天使们,在天堂里如此快乐,也妒嫉她和我:——是的,这就是为什么(所有人都知道,在这个海边的王国里)云端刮起的风儿,冻着并带走了我的安娜贝尔。
-
And this was the reason that, long ago,In this kingdom by the sea,A wind blew out of a cloud by nightChilling my Annabel Lee;So that her highborn kinsman cameAnd bore her away from me,To shut her up in a sepulchreIn this kingdom by the sea.
她是个孩子,我也是个孩子在这个海边的王国里,可我们的爱超越一切,无人能及——我和我的安娜贝尔。
-
And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud by night chilling my Annabel Lee; So that her highborn kinsman came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kindom by the sea.
那会儿我还是个孩子,她也未脱稚气,在这个滨海的国度里;可我们的爱超越一切,无人能及——我和我的安娜贝尔。
-
And this was the reason that, long ago,/ In this kingdom by the sea,/ A wind blew out of a cloud, chilling / My beautiful Annabel Lee;/ that her highborn kinsman came / And bore her away from me,/ To shut her up in a sepulcher / In this kingdom by the sea.
这就是那不幸的根源,很久以前在这个滨海的国度里,夜里一阵寒风从白云端吹起,冻僵了我的安娜贝尔。李;于是她那些高贵的亲戚来到凡间把她从我的身边夺去,将她关进一座坟墓在这个滨海的国度里。
-
And this was the reason that, long ago,In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud by night chilling my Annabel Lee; So that her highborn kinsman came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kindom by the sea.
李;我们爱得那样深,连天上的六翼天使也把我和她妒嫉。这就是那不幸的根源,很久以前在这个滨海的国度里,夜里一阵寒风从白云端吹起,冻僵了我的安娜贝尔。
-
The only definite sexual events that I can remember as having occurred before my thirteenth birthday (that is, before I first saw my little Annabel) were: a solemn, decorous and purely theoretical talk about pubertal surprises in the rose garden of the school with an American kid, the son of a then celebrated motion-picture actress whom he seldom saw in the three-dimensional world; and some interesting reactions on the part of my organism to certain photographs, pearl and umbra, with infinitely soft partings, in Pichon's sumptuous Le Beauté Humaine that that I had filched from under a mountain of marble-bound Graphics in the hotel library.
我有记忆的,十三岁生日之前(也就是在认识安娜贝尔之前)有关性方面的事件仅有如下:在学校的玫瑰园与一个美国男孩进行的一次严肃而有分寸的关于青春期反应的纯理论的讨论——那个男孩的母亲是一位当时极其著名的电影演员,他们之间的交流常常不是在三维世界进行的(引申义:只有书信,电话等间接交流,译者注);还有就是,我从旅馆图书馆中成堆的装订成册的《图形学》底下偷出来皮雄的那本装帧精美的《人性之美》中的有些照片、"珍珠"和有着柔和裂缝的影子引起过我的某些器官的有趣反应。
-
I have reserved for the conclusion of my "Annabel" phase the account of our unsuccessful first tryst.
关于我的"安娜贝尔之恋",我还没有提及我们失败的第一次幽会。
-
The only definite sexual events that I can remember as having occurred before my thirteenth birthday (that is, before I first saw my little Annabel) were: a solemn, decorous and purely theoretical talk about pubertal surprises in the rose garden of the school with an American kid, the son of a then celebrated motion-picture actress whom he seldom saw in the three-dimensional world; and some interesting reactions on the part of my organism to certain photographs, pearl and umbra, with infinitely soft partings, in Pichon's sumptuous Le Beauté Humaine that that I had filched from under a mountain of marble-bound Graphics in the hotel library.
我有记忆的,十三岁生日之前(也就是在认识安娜贝尔之前)有关性方面的事件仅有如下:在学校的玫瑰园与一个美国男孩进行的一次严肃而有分寸的关于青春期反应的纯理论的讨论——那个男孩的母亲是一位当时极其著名的电影演员,他们之间的交流常常不是在三维世界进行的(引申义:只有书信,电话等间接交流,译者注);还有就是,我从旅馆图书馆中成堆的装订成册的《图形学》底下偷出来皮雄的那本装帧精美的《人性之美》中的有些照片、&珍珠&和有着柔和裂缝的影子引起过我的某些器官的有趣反应。
- 推荐网络例句
-
They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.
他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。
-
In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.
在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。
-
Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.
密封,遮光,置阴凉干燥处。