它们
- 与 它们 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And then Gelmir brought forth one of those lamps for which the Noldor were renowned; for they were made of old in Valinor, and neither wind nor water could quench them, and when they were unhooded they sent forth a clear blue light from a flame imprisoned in white crystal.
接着Gelmir拿出了一盏Noldor闻名遐迩的灯——它们是很久以前在Valinor制成的,无论是风是水都不能扑灭它们;在取下灯罩后它们会从一簇束缚在白色晶石中心的火焰里发出清澈的蓝光。
-
Therefore even in the darkness of the deepest treasury the Silmarils of their own radiance shone like the stars of Varda; and yet, as were they indeed living things, they rejoiced in light and received it and gave it back in hues more marvellous than before.
因此,即便是在最深最黑暗的宝库中,精灵宝钻所放射出来的光芒,仍如瓦尔妲的星辰一般闪亮,何况,它们真的是活物,它们喜爱见到光,它们会吸收光,然後放射出比先前更灿烂千百倍的七彩光芒以为报。
-
They are capable of surviving out of water, and when on land their skin secretes a gelatinous goo to retain moisture However, their large paddle feet are better suited for swimming, and waterhorse dragons tend to move very awkwardly when on land.
它们不在水里也能存活,当在陆地上时它们的皮肤会分泌一种凝胶状的粘液以保持湿润。然而它们大桨一般的脚更适合用来游泳,当在陆地上时水龙马移动得相当笨拙。
-
Though corals get most of their food from the byproducts of zooxanthellae algae's photosynthesis, they also have barbed, venomous tentacles they can stick out, usually at night, to grab zooplankton and even small fish.
虽然珊瑚得到大部分它们的食物从虫黄藻海藻的光合作用的副产品,它们也是有刺的,有毒的触须它们可以伸出,通常在夜晚,去抓取浮游生物和甚至小鱼。
-
From the rotting of the purple and the linen upon them, it can be known that they are not gods; they themselves will in the end be comsumed, and be a disgrace in the land.
从它们身上那腐烂了的紫锦和麻衣,你们便可以知道它们并不是神;最后连它们自己也要被虫吃尽,成为地上的耻辱。
-
We did not think fit to disturb them at their Feast, neither did they take much Notice of us: Friday would have let fly at them, but I would not suffer him by any Means; for I found we were like to have more Business upon our Hands than we were aware of.
我们感到不应该去打扰它们的盛宴,何况它们也没有注意我们。星期五本来想向它们开枪,可是我怎么也不同意。因为我感到,我们的麻烦还在后面呢,尽管我们现在还不知道。
-
We did not think fit to disturb them at their feast, neither did they take much notice of us: Friday would have let fly at them, but I would not suffer him by any means; for I found we were like to have more business upon our hands than we were aware of.
我们认为,还是不去打扰它们的盛宴为好,何况它们也没有太注意我们。&星期五&本来想开枪把它们吓跑,可是我怎么也不允许他这样做。因为我感到,看来我们还会出意想不到的事。
-
They continue to grow all through the summer, but as the weeks pass they harden off until, in autumn, their leaves are somber, dried remnants of themselves, crimson, maroon, clattering in the wind.
整个夏季它们都会继续生长,经过几个星期之后,它们会因为受冷而变得耐寒;秋天来临时,它们的树叶会变暗,而剩余的都会变成深红色或深栗色的干叶,随着风向沙沙作响。
-
Old guard for them, the flowers to lay ambushes for them, they are more comfortable carefree ah!
老树为它们站岗,花儿为它们放哨,无忧无虑的它们多惬意啊!
-
Nobody applauds them. They are taken for granted until or unless they show signs of weakening.
然而,没有人去赞颂它们,人们视这些都是理所当然的,直至并除非它们有一天显露出它们衰弱的征兆。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。