英语人>网络例句>孤独 相关的搜索结果
网络例句

孤独

与 孤独 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Yes, the revelry is a group of person's lonely, lonely is a person's revelry.

是的,孤独是一个人的狂欢,狂欢是一群人的孤单。

Lonely pig Paulinchen was luckily discovered moments from death and placed in the care of the surrogate mum Katjinga, an 8-year-old Rhodesian ridgeback, who gladly accepted it as one of her own.

孤独的小猪波林钦被及时发现,才幸免早夭的命运。农场主把它交由一只名叫卡特金加的8岁大的罗得西亚脊背犬抚养。

What was discovered is that if we can find the right dolphin or whale lineages and match the human lineages used in the mermaid and mermen experiments of Merduk, that the autism begins to self heal.

被发现的是,如果我们能找到适当的海豚或鲸鱼血统并匹配人类被在 Merduk 对美人鱼实验中使用的人类血统,孤独症能开始自愈。

Dr. Edelson has been conducting research in the field of autism for over 30 years, and he had worked closely with Dr. Rimland for over 20 years.

埃德尔森博士进行了研究领域的孤独症30多年来,他进行了密切合作博士Rimland超过20年。

The Autism Research Institute is a non-profit organization founded in 1967 by Bernard Rimland, Ph.D.

急性呼吸道感染进行和赞助商"的研究,提出了差异,"侧重于研究,转化为直接的好处今天的一代的儿童和成年人的孤独症。

Among Lee's most memorable performances are Rochefort in three Three Musketeers movies, Sherlock Holmes, classic James Bond villain Scaramanga in The Man with the Golden Gun (Lee's cousin, author Ian Fleming, created Bond), and, of course, nearly every classic monster in the book for Britain's hit Hammer horror films of the 1950s and '60s: his breakthrough role in The Curse of Frankenstein (he was the monster to Cushing's mad doctor); the title role in The Mummy; double duty as Jekyll and Hyde; and, most famously, his solitary yet deadly Count Dracula, whom he portrayed more than any other actor, beginning with 1958's Horror of Dracula, which pitted him against Cushing as Van Helsing, and lasting until 1974 with The Satanic Rites of Dracula.

在李最令人难忘的表演中,有电影《三剑客》中的罗切福特,夏洛克·福尔摩斯,经典的《金枪客》中詹姆斯·邦德的对头斯卡拉曼加(李的堂兄,作家伊恩·弗莱明创造了邦德),当然还有英国二十世纪50~60年代中几乎每一部经典恐怖片中都要出现的怪物:他在《弗兰肯斯坦的诅咒》中的突破性演出(他是库欣扮演的疯狂教授创造的怪物);《木乃伊》中的木乃伊;双重性格的哲基尔和海德;还有那个最著名的,孤独而又致命的德库拉伯爵,他对这个角色的演绎次数远远超过其他任何演员,从1958年的《恐怖的德库拉》开始——在该片中他对抗库欣扮演的范·海尔欣,一直到1974年的《德库拉的恶魔典礼》。

It is a great rock or cliff on the loneliest part of the mountains, and, from the flowering vines which clamber about it, and the wild flowers which abound in its neighborhood, is known by the name of the Garden Rock.

这是一个伟大的岩石或悬崖上的山孤独的一部分,从它爬上约花藤,和野生花卉在其附近的比比皆是,是由花园岩石的名称命名。

Unlike his peers, the roguish actor, who has a penchant for playing intense loner types (a reticent cop in Chungking express, a lone swordsman in Ashes of Time, a moody cameo role in 1991's Days of Being Wild), makes only two to three movies each year.

这位不循规蹈矩的演员,擅于扮演内心孤寂的角色类型(《重庆森林》自言自语的警察,《东邪西毒》孤独的剑客,《阿飞正传》中短暂一瞥)。他不像他的同辈人,他每年只拍两到三部电影。

Chapter 2 centres around the spiritual contents of her works. It penetrates through the skin to their core, that is, the tragic sense. Her works take the most ordinary people as characters. Unexpectable elements befall on these people, change their fate considerably. The helplessness of being fooled by destiny overshadows most of her works, leaving readers sign in vain. Then, her portrayal of characters bears a tinge of rootlessness, unsteadiness loneliness, filling the works with deep pensive mood. And finally, she exposes the ugliness of man from this covering of brilliance. Man dares not face his true being. What he shows and sees of himself tends to be his bright side. But his ugly side steels out, which gives himself a deadly blow.

第二章围绕作品的精神内蕴展开论述,侧重于由表及里的层层挖掘,悲剧意识构成王安忆作品精神内蕴的核心,其作品多写芸芸众生,在展现这些人的人生际遇时,难以预料的偶然因素总是改变着他们的命运,宿命感使作品笼罩在虚无的阴影之中,令人怅然;其次作家在写人物时,那种无根的漂泊感、孤独感,使作品有着深深的悲凉意蕴;再次就是对隐藏在绚烂表象之下的人的丑陋本质的发现,人总是无法面对自己真实的存在,看到的或表现出的总是冠冕堂皇的一面,但是那丑陋的一面总会在不经意中呈现出来,给人以毁灭的打击。

Enter Gideon, a loner living on the roughneck fringe who is looking for gamers--kids who scrap hard--to play on his six-man football squad.

输入基甸,一个孤独的生活在roughneck边缘谁正在寻找玩家-孩子们谁废硬盘-发挥他的六人国家队。

第98/100页 首页 < ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力