嫉妒的
- 与 嫉妒的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
For of other affections, there is occasion given, but now and then; and therefore it was well said, Invidia festos dies non agit: for it is ever working upon some or other. And it is also noted, that love and envy do make a man pine, which other affections do not, because they are not so continual.
公众的嫉妒对国家来说是一种可能蔓延的疾病,正如传染病可侵入健全的肌体并使之犯疾一样,国民一旦产生这种嫉妒,他们甚至会反对最合理的国家行为,并使这些行为背上恶名;而为此采取宠络民心的举措也几乎无济于事,因为这正好表明当局害怕嫉妒,软弱可欺,结果造成的损害更大。
-
For he that cannot possibly mend his own case, will do what he can, toimpair another''s; except these defects light upon a very brave, and heroical
首先,有大德者步入老年后较少遭人嫉妒,因为他们的幸运已显得不过是他们应得的报偿,而对应得的报偿谁也不会嫉妒,世人只嫉妒过于慷慨的奖赏和施舍。
-
Notwithstanding, so much is true, that the carriage of greatness, in a plain and open manner (so it be without arrogancy and vain glory) doth draw less envy, than if it be in a more crafty and cunning fashion.
首先,有大德者步入老年后较少遭人嫉妒,因为他们的幸运已显得不过是他们应得的报偿,而对应得的报偿谁也不会嫉妒,世人只嫉妒过于慷慨的奖赏和施舍。
-
It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.
嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。此文章由琥儿提供,佳禾外语进行整理。
-
It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.
嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。标签:随笔。
-
It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.
嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。花花公子女郎逼真彩。。。上一篇|下一篇十八世纪一个外国人。。。
-
It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attri but e of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.
嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。
-
It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.
嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。
-
It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.
嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属*,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。
-
It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.
嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。点击复制本网址,与网友共分享关闭页面论坛讨论打印本文收藏本文发表评论
- 推荐网络例句
-
By the time of its fall, most of the prisoners were writers who had written against the corruptions of the government.
到它被攻陷的时候,里面多数的犯人是写了反对政府贪污文章的作家。
-
The most obvious variation to ovum morphological character was that the color was changed from light green to sepiaceous in embryonic development, and all the ovums were almost hatched after 96h.
在胚胎发育过程中卵的形态特征最明显的变化是颜色从淡绿到深褐色,卵在发育96h后卵基本全部孵化。
-
There was a conflict between plebs and patricians in ancient Rome in 494BC.
在公元前494年,罗马发生了一次平民反对贵族的斗争。