威尼斯的
- 与 威尼斯的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Here tourists can appreciate a wide variety of replicas of famous sights, such as the Arc of Triumph, the Eiffel Tower, the Glass Pyramid of Louvre, Versailles Palace and Notre Dame de Paris in France; London's Tower Bridge and Buckingham Palace in Britain; the Leaning Tower of Pisa, the Colosseum, Venice and St. Mark Square in Italy; the Alcazar Castle in Spain; the Cologne Cathedral in German; the idyllic sight of windmills and tulips of Holland; the Acropolis of Athens in Greece; the wall and clock towers of Kremlim in Russia; the Taj Mahal in India, the Grand Palace in Thailand; the Angkor Wat in Cambodia; Shwedagon Pagota in Burma; the Merlion in Singapore, the pyramids of Giza and the Abu Simbel Temple in Egypt; the Grand Canyon and the Stature of Liberty in the United States, Sydney Opera House in Australia; the Olmec Heads in Mexico; the statues of Easter Island in Chile; the Linear Drawings at Nasca in Peru; and the Great Wall and the Palace Museum in China, etc.
游客可以在这里观赏法国的凯旋门、埃菲尔铁塔、卢浮宫玻璃金字塔、凡尔赛宫和巴黎圣母院;英国伦敦的塔桥和白金汉宫;意大利的比萨斜塔、罗马大斗兽场、威尼斯水城和圣马克广场;西班牙的阿卡沙堡;德国的科隆大教堂;荷兰的风车和郁金香田园风光;希腊的雅典卫城;俄罗斯的克里姆林宫墙及钟楼;印度的泰姬陵、泰国的泰王宫;柬埔寨的吴哥窟;缅甸的仰光大金塔、新加坡的狮头鱼身像;埃及的吉萨金字塔群和阿布辛伯勒神庙;美国的大峡谷和自由女神像;澳大利亚的悉尼歌剧院;墨西哥的巨石头像;智利的复活节岛巨人石像;秘鲁的那斯卡线画;中国的长城和故宫等景物复制品。
-
With its unique location as the main artery for traffic and trade in southwest China from time immemorial, the south " Silk Road " and the transfer station of " Ancient Tea Horse Route " from Tibet to, Lijiang plays an important role in transmitting flows of trades from central China to southeast Asia and communications between Chinese culture and foreign culture and keeps numerous historical cultural heritages here: Lijiang Ancient City with a reputation of " Plateau Gusu " and " Eastern Venice " firstly estabilished in Nansong Dynasty, protected completely and operated energetically now with national characteristics and local characteristics; Mu ' s Residence called the " Concretionary Ancient Naxi Music ", which was Mu ' s hereditary local office in Lijiang and rebuilt as the ancient town museum in 1998; and numerous ancient temples including Wenfeng Temple, Fuguo Temple, Puji Temple and Yufeng Temple etc. combined with central Chinese culture and local national culture and influenced by Tibetan cultural characteristics; the Baisha Mural with magic Dongba culture taking Naxi ancient religion as carrier and Dongba Classics as the main record manner and reflecting the unique national cultural history of Naxi minority with the only living Dongba hieroglyph in the world and the integration of Taoism, Han Buddhism, Tibetan Buddhism and Dongba culture, which becomes the state-level key protected cultural site; and those national culture and national traditional art with abundant cultural content, including Baisha residential buildings and Shuhe residential buildings with long history and unique characteristics and Moso folklore still with matriclan characteristics at Lugu Lake bank, which compiles a colorful article for civilizations.
由于区位独特,丽江自古以来就是我国西南交通贸易大动脉南方"丝绸之路"和由西藏入境的"茶马古道"的中转站,为中原至东南亚南来北往的贸易和沟通中原文化和外来文化影响的传送发挥了重要的作用,同时也在这里留下了众多的历史文化遗存:有始建于南宋,到现今也保护完好,运转鲜活,富有民族特点和地方特色,有"高原姑苏"、"东方威尼斯"美誉的丽江古城;有原为丽江世袭土司木氏衙署、1998年重建后改为古城博物院,被称为"凝固的纳西古乐"的木府,以及可见中原文化与地方民族文化结合,并受到藏族文化特征影响的文峰寺、福国寺、普济寺、玉峰寺等众多的古建寺观;神奇的东巴文化以纳西族古老的宗教为载体,以东巴经书为主要记录方式,反映了纳西族独特的民族文化历史,世界上唯一"活着的"东巴象形文字,融道教、汉佛教、藏传佛教以及东巴文化为一体,成为研究明代艺术奇珍的国家级重点保护文物白沙壁画;历史悠久、独具特色的白沙民居建筑群、束河民居建筑群,以及泸沽湖畔仍具有母系氏族特征的摩梭风情等具有丰富文化内涵的民族文化和民族传统艺术,为人类文明史留下了灿烂的篇章。
-
Domenico from Venice, Custos of the time, writes to the Cardinal Prefect of the Holy Congregation de Propaganda Fide "I am obliged to inform your Excellency, how I succeeded, not without a miracle, the night of the 25th of last June, to furtively free all the religious of the family of Bethlehem from the hands of those Turkish tax-collectors, who with grave insult and deprecation had suddenly become the patrons of the friary and kept them in a pitiful slavery..."
西元1760年三月三日,当时的圣地监管 Custos ,威尼斯来的 Domenico 神父向圣座传信部的 Prefect 枢机写道「我满怀感激的告知阁下,我是如何成功的,不带任何奇迹的,在去年六月二十五日晚间,偷偷地将白冷的所有的教友家庭由那些土耳其税吏手中得到自由,那些原本非常傲慢并敌视的人突然变成了修士们的保护者,并像个可怜的奴隶一样
-
In the centre, above the white and glittering table, was a Venetian lustre with flat plates, with all sorts of colored birds, blue, violet, red, and green, perched amid the candles; around the chandelier, girandoles, on the walls, sconces with triple and quintuple branches; mirrors, silverware, glassware, plate, porcelain, faience, pottery, gold and silversmith's work, all was sparkling and gay.
正中,在雪白耀眼的饭桌的上方,吊着一盏威尼斯产的金属片制的烛台,上面有着各色的鸟:蓝的,紫的,红的,绿的,都栖息在蜡烛中间;在吊着的烛台四周有多枝的烛台,墙上挂有三重和五重的枝形壁灯反射镜;玻璃、水晶、玻璃器皿,餐具、瓷器、陶器、瓦器、金银器皿,一切都光彩夺目,玲珑可爱。
-
Piazza San Marco,(Piazza del san.marco) as the most romantic squares, pigeons here is the greatest feature Bridge of Sighs, Bridge of Sighs connecting the two buildings are the courts and prisons; In general, people enter the prison will not go out alive, and the Bridge of Sighs became the last of their only place to see the sun, After prisoners here will be sent to Buzi Jin A Sigh, with the passage of time, the sigh sigh on a "Bridge of Sighs"...
圣马可广场,(Piazza del san.marco)被誉为最浪漫的广场,鸽子是这里最大的特色叹息桥,叹息桥连接的两座建筑物分别是法院和监狱;一般来讲,进入监狱的人都不会活着出去的,而叹息桥就成为了他们最后唯一可以看见阳光的地方,因此,囚犯们经过这里的时候都会不自禁地发出一声叹息,久而久之,这些叹息就叹成了&叹息桥&了……总督宫,威尼斯共和国时期的最高权力机关;粉红色的大理石外墙,连续的尖型拱门和四辨花型圆窗,属于典型的哥特式风格。
-
Monte cristo quickly appreciated all that albert had collected here-old cabinets, japanese porcelain, oriental stuffs, venetian glass, arms from all parts of the world-everything was familiar to him; and at the first glance he recognized their date, their country, and their origin.
基督山是一位可敬的鉴赏家,凡是阿尔贝收集在这儿的东西:古老的木柜,日本瓷器,东方的丝绸,威尼斯玻璃器具,世界各地的武器等等每一样东西他都非常熟悉,一看便知它们是哪个时代的东西,产于哪个国家以及它们的来历。
-
Giorgione blazed the trail.a top student of bellini,he later forged his own style,inspired by the current vogue for pastoral love poetry based on recently discovered ancient texts,then the bestsellers of Venice's flourishing printing industry.he excelled at what was known among the educated elite as the model a competition between painting and poetry in which painters sought to prove that they could rival poets in conveying beauty by appealing to the eyes,as well as to the mind.this was revolutionary because it implied that painting originated in the imagination of the artist,rather than being a simple recording of the great and the good ,history and religion.it proved painters were creators and not just craftsmen .
Giorgione是这条路上的披荆斩棘者。作为Bellini最好的学生,他随后发展出了自已的风格。他的灵感来自于其时风行的田园诗,从最近发现的古代文本来看,这得益于那个时代威尼斯欣欣向荣的出版业出版的畅销书。他的卓越之处在于一项闻名于知识精英中的对比:就是诗歌与绘画的竞争,画家们致力于证明他们可以在表现美感上与诗人媲美,既可以悦目亦能赏心。这是革命性的,因为它暗示了绘画产生于艺术家的想象而不只是对美好事物、历史、宗教的简单记录。它证明了画家是创造者而非工匠。
- 推荐网络例句
-
Do you know, i need you to come back
你知道吗,我需要你回来
-
Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.
1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。
-
Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.
第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。