威严的
- 与 威严的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Bonaparte had become an almost fabulous monster, and in order to paint him to the imagination of the people, which, as we lately pointed out, resembles the imagination of children, the party of 1814 made him appear under all sorts of terrifying masks in succession, from that which is terrible though it remains grandiose to that which is terrible and becomes grotesque, from Tiberius to the bugaboo.
于是波拿巴几乎成了一种传说中的怪物,而且,一八一四年的党人,为了要把它描绘在人民的幻想中??我们前面说过,人民的幻想是和孩子的幻想相似的??便给他捏了一连串形形色色的骗人的脸谱,从凶恶而不失威严直到凶恶得令人发笑,从提比利乌斯到马虎子,样样齐全。
-
The only fashion link between them — subtle at best — was the stern top hat of wealthy capitalists, a coal-black cylinder symbolizing the factory chimney pipes that brought profit to one, hardship to the other.
两类服装之间的联系微乎其微,惟一的联系就是戴在富有的资本家头上的威严高耸的大礼帽,乌黑的帽筒象征着给资本家带来利润,给劳工带来苦难的工厂烟囱。
-
"But even when the minister's voice grew high and commanding- when it gush ed irrepressibly upward- when it assumed its utmost breadth and power, so overfilling the church as to burst its way through the solid walls, and diffuse itself in the open air-"
但是甚至当牧师的声音变得高亢而威严,当他的声音不可遏止地直冲云霄,当他的声音达到了最为宽厚有力的音量,以致要充斥整个教堂,甚至要破壁而出,弥漫到户外的空气之中的时候
-
They have an imposing bearing not usually acquired during teacher training. On the campus, a 12-year-old boarding student, Hamza Nazir, says he likes his school,"because we get Islamic education and we learn how to deal with our enemies."
他们所表现出来的威严举止通常不是老师调教出来的。12岁的Hamza Nazir 是训练营中的住校生,他表示非常喜欢自己的学校"因为不仅接收到伊斯兰教育,而且学会如何对付我们的敌人。"
-
They performed consciously era's awful command, constructed their literary thought on the axes of political discourse: overstating literary societal political function, emphasizing literary class nature and party spirit, affirming to take over literary domanial discourse hegemony, carrying actively out "socialism realism", so that disregarding liter...
他们都自觉地执行时代的威严命令,建构了以政治为轴心话语的文艺思想:夸大文艺的社会政治作用,强调文艺的阶级性和党性,主张争夺文艺领域的话语霸权,积极推行&社会主义现实主义&,从而忽视了文艺自身的规律和独立性。
-
The illustrious vernacular requires, in fact, that those who use it have true affinity with it, as is the case with our other customs and symbols of authority: so magnificence requires those capable of great deeds, and purple calls for noble men; and, in the same way, the illustrious vernacular demands writers of outstanding intelligence and knowledge, and spurns all others, as will become clear below.
实际上,高贵的方言要求使用它的人和它有一种亲缘关系,就如我们习俗和权威的象征符号中一样:威严要求功勋卓著者与它相配,紫袍召唤高贵的人;同样,高贵的方言要求作家有卓越的理智和知识,而对其他不屑一顾,下面我们将对此作出说明。
-
The entire building is a structure of stone and timber. At a height of 117 meters, the Potala was the world's tallest building until 20th-century architects designed cityscapes of new buildings that far surpassed the Potala in height--but not in its architectural majesty.
整个建筑是石头和木材结构。117米的高度,使得布达拉宫直到20世纪一直是世界最高的建筑,建筑师们设计的城市现代建筑远远超过了布达拉宫的高度,但却无法企及它的建筑威严。
-
On the one hand traditions of the majesty of the Caesars, perpetuated by the temporary ascendency of the House of Charlemagne, were surrounding Sovereigns with a prestige which a mere barbarous chieftain could never otherwise have acquired and were communicating to the pettiest feudal potentate the character of guardian of society and representative of the State.
一方面,凯撒的威严传统由于查理曼王朝的暂时得势而被保全,使君主具有一个蛮族酋长所决不能获得的一种威望,并使最小的封建主也有了社会保护人和国家代表人的资格。
-
On his comely head he set his helmet, well-wrought, with a crest of horse-hair that nodded menacingly above it, and he grasped a redoubtable spear that suited his hands.
其后,他把做工精致的帽盔扣上壮实的头颅,连同马鬃做就的顶冠,摇撼出镇人的威严。最后,他操起一杆抓握顺手、沉甸甸的枪矛。按照
-
Rising all along the 226 level, the summit is to meet people's an awe-inspiring power and prestige of iron lions, forepaw its grip a symbol of the world's iron ball, two eyes,"lion", as眈眈stare at the south of France, in the dignity of a chill in the air revealing.
沿226级台阶拾级而上,峰顶上迎接人们的是一头威风凛然的铁狮子,它的前爪紧紧地抓住一只象征着世界的铁球,两只眼睛&狮&视眈眈地盯着南方的法兰西,于威严中透出一股肃杀之气。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。