委托给
- 与 委托给 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I address my business to him when I am out.
我外出时把生意委托给他。
-
He says:"I had given lawyer processing this thing carte blanche, do not eliminate to safeguard oneself legitimate rights and interests through legal measure."
他说:"我已经把这个事情全权委托给律师处理,不排除通过法律手段维护自己的合法权益。"
-
Some rich people will buy a car of cattle and sheep, entrusted to a reliable hotel, so that they were slaughtered and cut into massive, meat distributed to the poor.
一些有钱人会买来一车的牛羊,委托给可靠的饭店,让他们屠宰后切成块状,把肉分给穷人。
-
Each Quaestio had, in fact, confined itself to the crimes committed to its cognisance by its charter.
事实上每一个"审问处"都把自己局限于由其特许状委托给它审判的各种罪行。
-
The cognisance of crimes was considered a natural attribute of the legislature, and the mind of the citizen never ceased to be carried back from the Quaestiones, to the Comitia which had deputed them to put into exercise some of its own inalienable functions.
犯罪的审判权被认为是立法机关的一种自然属性,而公民的心理总是要从"审问处"回复到"民会",是民会把它不可分割的职能的一部分委托给"审问处"执行的。
-
Like the Quaestiones, the Courts of Queen''s Bench, Common Pleas, and Exchequer were all theoretical emanations from a higher authority, and each entertained a special class of cases supposed to be committed to it by the fountain of its jurisdiction; but then the Roman Quaestiones were many more than three in number, and it was infinitely less easy to discriminate the acts which fell under the cognisance of each Quaestio, than to distinguish between the provinces of the three Courts in Westminster Hall.
正和"审问处"一样,后座法院(Court of Queen''s Bench)、民事高等法院和理财法院在理论上都是从一个较高的权威分出来的机关,并且每一个机关都分别主管一类特种案件,这类案件被假定是由其管辖权的泉源委托给它的;不过当时罗马"审问处"在数量上远不止三个,如要把分属于每一个"审问处"审判权的各种行为加以区别,远不及把韦斯敏斯德三种法院的范围加以划分那样便当。
-
In cases of importance the Comitia and the Senate exercised their powers directly; but in other matters they delegated their powers to quaestors, who were appointed at first for particular cases, and after-wards for particular classes of cases.
在重大案件中,国民大会与元老院直接行使其权力,但在其他问题上,他们将其权力委托给刑事推事行使,后者一开始是基于特别的案件而任命的,后来则是因为特别类型的案件而任命的。
-
I will commend my son to you.
我要把儿子委托给你。
-
To matters of domestic concernment which it has intrusted to the Federal Government
我将以极度热心投入到那些委托给联邦政府的国内事务
-
To matters of domestic concernment which it has intrusted to the Federal Government, and to such as relate to our intercourse with foreign nations I shall zealously devote myself; beyond those limits I shall never pass.
我将以极度热心投入到那些委托给联邦政府的国内事务,以及我们同外国交往有关的事务中;而我将决不逾越这些界限。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。