委婉
- 与 委婉 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Grasp ˋp tret 看透他人心思的,ˋp fathom Little Women gently but firmly asks us to penetrate its 19th century disguises and discover something of ourselves hiding in the dim past.
小妇人》以委婉但坚定的语气要求我们,识破其中 19 世纪的伪装,发掘隐藏于幽微过去的我们的真面目。
-
Or, to put it slightly differently, two bits of nature disagree with each other.
或者委婉其辞,自然界的两方面是互相矛盾的。
-
I am unschooled in The Way of the Shoe and hesitate to offer my usual unambiguous advice, but I draw the line at the use of the politician's favourite euphemism,"investment".
我没学过"鞋学",因此对于像往常一样给出清晰的建议感到颇为踌躇。但我不会使用政客钟爱的委婉语--投资。
-
Dear Daughter, since thou claim'st me for thy Sire, And my fair Son here showst me, the dear pledge Of dalliance had with thee in Heav'n, and joys Then sweet, now sad to mention, through dire change [ 820 ] Befalln us unforeseen, unthought of, know I come no enemie, but to set free From out this dark and dismal house of pain, Both him and thee, and all the heav'nly Host Of Spirits that in our just pretenses arm'd [ 825 ] Fell with us from on high: from them I go This uncouth errand sole, and one for all Myself expose, with lonely steps to tread Th' unfounded deep, and through the void immense To search with wandring quest a place foretold [ 830 ] Should be, and, by concurring signs, ere now Created vast and round, a place of bliss In the Purlieues of Heav'n, and therein plac't A race of upstart Creatures, to supply Perhaps our vacant room, though more remov'd, [ 835 ] Least Heav'n surcharg'd with potent multitude Might hap to move new broiles: Be this or aught Then this more secret now design'd, I haste To know, and this once known, shall soon return, And bring ye to the place where Thou and Death [ 840 ] Shall dwell at ease, and up and down unseen Wing silently the buxom Air, imbalm'd With odours; there ye shall be fed and fill'd Immeasurably, all things shall be your prey.
" 他说罢,母子俩大为高兴,"死"一听说有这样可以吃饱的地方,不觉微笑露出了狰狞的牙齿,预祝自己的肚皮将交好运,邪恶的母亲也同样欢喜,这样对她父亲说: V2:她说罢,聪明的魔王便警悟,立刻放温和些,这样委婉地答道,"亲爱的女儿,你既然叫我父亲,又把俊美的儿子指给我看,这是我在天上和你嬉游时的纪念品,当初的欢喜、甜蜜,今天已不堪回首,都只因这不可预料的不幸变故。要知道,我这次来不是要同你们敌对,而是要把你们和一切为正当的权利而武装起义,并从天上坠落的天使军的精灵们解放,从黑暗和痛苦中解放出来。
-
And even though, as I do, you may prefer the polite evasion of "You really cooked up a storm "instead of "The soup"— which tastes like warmed-over coffee —"is wonderful," will you, if you must, proclaim it wonderful?
虽然像我那样,你也想用"太丰盛了"这种委婉的托辞,而不是盛赞"那汤味道好极了"(其实味同重新热过的咖啡),但如果你必须赞美那汤,你会说它鲜美吗?
-
And even though, as I do, you may prefer the polite evasion of "You really cooked up a storm" instead of "The soup"—which tastes like warmed-over coffee—"is wonderful," will you, if you must, proclaim it wonderful?
假如你面前的汤喝起来香又热过一次的咖啡,你也可能会委婉地说"你做饭真劲啊",而不说"汤好喝极了"。那么要是你必须对汤发表意见,你会称之为佳肴吗?
-
You could go back perhaps, he hasarded, still thinking of the very unpleasant scene at Westland Row terminus when it was perfectly evident that the other two, Mulligan, that is, and that English tourist friend of his, who eventually euchred their third companion, were patently trying as if the whole bally station belonged to them to give Stephen the slip in the confusion, which they did.
你也许可以回家去。他委婉地说,心里却仍回顾着在韦斯特兰终点站的不愉快场面:另外两个家伙--即穆利根和他那英国旅伴,就好像那座讨厌的车站属于他们似的,显然试图趁乱把斯蒂芬甩掉,并终于让他们的第三个伙伴上了当。
-
I launched upon an "Histoire abrégée de la poésie anglaise" for a prominent publishing firm, and then started to compile that manual of French literature for English-speaking students (with comparisons drawn from English writers) which was to occupy me throughout the forties — and the last volume of which was almost ready for press by the time of my arrest.
约翰·济慈:英国著名诗人;本杰明·贝利:济慈在牛津大学的朋友;普鲁斯特:马塞尔·普鲁斯特,文学家,以作品《追忆逝水年华》著称,书中暗含有对同性恋的描述,因此&普鲁斯特式&即为&同性恋的&的委婉说法,译者注)我开始为一家有名的出版社写《英国诗词简史》,还有给说英语的学生编纂的法语文学指导书。
-
Because she wished to goodness they'd take the snottynosed twins and their babby home to the mischief out of that so that was why she just gave a gentle hint about its being late.
60因为她巴不得她们早些把这对净流鼻涕的双胞胎和那个娃娃领回家去,省得他们老在这里淘气,所以才委婉地暗示天色已晚的话。
-
Although " future is wet " this view is me March 2003 " why is future wet " put forward above all in one article, but I still politely puts forward to the press, hu Yong is original the title of interpret may be betterer.
虽然&未来是湿的&这个说法是我2003年3月《未来为什么是湿的》一文中首先提出来的,但我仍然委婉地向出版社提出,胡泳原来译的书名可能更好一些。
- 推荐网络例句
-
Lugalbanda was a god and shepherd king of Uruk where he was worshipped for over a thousand years.
Lugalbanda 是神和被崇拜了一千年多 Uruk古埃及喜克索王朝国王。
-
I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat.
我来只是现在,'歼灭战perfuming自己与胡努特,那麼,他来到和SAT 。
-
The shamrock is the symbol of Ireland and of St.
三叶草是爱尔兰和圣特里克节的标志同时它的寓意是带来幸运。3片心形叶子围绕着一根断茎,深绿色。