妥善处理
- 与 妥善处理 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Therefore, we promise to offer high quality and high efficiency of the import/export service to every customer, ensure all import and export goods in process can be the most appropriate and timely treatment of customs clearance.
因此我们承诺提供高素质和高效率的进/出口服务给予每一位客户,保证所有货物在进出口过程中均能得到最妥善的处理及适时的通关。
-
We are confident that customers receive the recognition and absolute trust, the company is the best returns, so we are committed to the principle of mutual benefit and improve the quality and efficiency of the import and export services to every customer to ensure that all goods are in the process of declaration Can be the best treatment and timely customs clearance.
我们深信,得到客户绝对的认同和信赖,才是公司最佳回报,因此我们承诺以互惠互利的原则以及提高素质和高效率的进出口服务给予每一位客户,保证所有货物在报关过程中均能得到最妥善的处理以及及时的通关。
-
We are convinced that clients receive the recognition and trust of the absolute, is the company the best return, so we are committed to the principle of mutual benefit and improve the quality and efficiency of import and export services to every customer to ensure that all goods in the customs process in both the can get the best deal and timely customs clearance.
我们深信,得到客户绝对的认同和信赖,才是公司最佳回报,因此我们承诺以互惠互利的原则以及提高素质和高效率的进出口服务给予每一位客户,保证所有货物在报关过程中均能得到最妥善的处理以及及时的通关。
-
How to handle relevant matters between young and their parents properly is an inescapable problem.
而如何妥善的处理好年轻一代与长辈的关系就成了一个不可回避的问题。
-
In the wake of diversity of social economics activities, the application and rights and privileges of real estate also become more intricateness. If people explore the reason of conflict and disposal process just at the point of normative abstract content and applicable, it will always be unable to gain the ideal result. As to the dispute parties concerned, beside the different interpretation of the law and the fact, how to properly solve the problem is more important than the legal action.
随著社会经济活动的变化,对於不动产的使用形态与权利类型也日益复杂,如果探讨纷争发生的原因及其处理方式时,仅著眼於规范的抽象内容与如何适用,往往比较不能得到想要的结果,因为就纷争当事人而言,除了对於法律规范与事实之间的认知有所不同外,更重要的是如何妥善解决问题会比如何适用法律来得重要。
-
The disposal of a dud in the shooting range is always a difficult problem, and it is never well solved till now.
对于靶场试射瞎弹的处理一直是一个难以解决的问题,至今尚没有得到妥善解决。
-
After the Implementation Regulations coming into force, the Central government shall formulate policies to determine in a reasonable manner the percentage of sharing tax revenue among local governments where the head quarters of the taxpayers are located, and handle the issue of shifting tax revenue that arises from the EIT Law, and balance the interests of local governments in accordance with the principles of consolidated compilation, decentralized administration, collecting at source, finalization and fiscal allocation.(Translator's note: the local governments at city levels may compete among themselves and use non-fiscal means or waive the local fiscal revenue to woo the profit-making taxpayers to headquarter in the city under their respective jurisdictions, in the absence of Central government's intervention).
实施条例施行后,将根据"统一计算、分级管理、就地预缴、就地预缴、汇总清算、财政分配"的原则,合理确定总分机构所在地政府的分享比例和办法,妥善解决实行企业所得税法后引起的税源转移问题,处理好地区间利益关系。
-
Neither the carrier nor the ship shall be liable for loss or damage arising or resulting from unseaworthiness unless caused by want of due diligence on the part of the carrier to make the ship seaworthy, and to secure that the ship is properly manned, equipped and supplied, and to make the holds, refrigerating and cool chambers and all other parts of the ship in which goods are carried fit and safe for their reception, carriage and preservation in accordance with the provisions of paragraph 1 of Article III.
无论承运人或船舶均无须对因船舶不适航而引起或导致的灭失或损坏承担责任,除非是由于承运人未按照第3条1款的规定,谨慎处理使船船适航,及确保该船舶妥善配备船员、装备及供应,以及使货舱、冷藏舱、冷气舱和船舶上运载货物的所有其他部分适合并能安全收受、运载及保存等原因所致。
-
Neither the carrier nor the ship shall be liable for loss or damage arising or resulting from unseaworthiness unless caused by want of due diligence on the part of the carrier to make the ship seaworthy, and to secure that the ship is properly manned, equipped and supplied, and to make the holds, refrigerating and cool chambers and all other parts of the shipin which goods are carried fit and safe for their reception, carriage and preservation in accordance with the provisions of paragraph 1 of Article III.
无论承运人或船舶均无须对因船舶不适航而引起或导致的灭失或损坏承担责任,除非是由于承运人未按照第3条1款的规定,谨慎处理使船船适航,及确保该船舶妥善配备船员、装备及供应,以及使货舱、冷藏舱、冷气舱和船舶上运载货物的所有其他部分适合并能安全收受、运载及保存等原因所致。
-
Whether the religious management can handle the contradictions or issues aroused by minorities or religions, therefore, is the prerequisite. Well-handled, harmonious development of both religions andsociety will be definitely promoted.
所以,宗教管理部门是否能够及时妥善地处理涉及民族宗教方面的矛盾与事件,是推动了宗教与社会的和谐发展的前提保证。
- 推荐网络例句
-
By the time of its fall, most of the prisoners were writers who had written against the corruptions of the government.
到它被攻陷的时候,里面多数的犯人是写了反对政府贪污文章的作家。
-
The most obvious variation to ovum morphological character was that the color was changed from light green to sepiaceous in embryonic development, and all the ovums were almost hatched after 96h.
在胚胎发育过程中卵的形态特征最明显的变化是颜色从淡绿到深褐色,卵在发育96h后卵基本全部孵化。
-
There was a conflict between plebs and patricians in ancient Rome in 494BC.
在公元前494年,罗马发生了一次平民反对贵族的斗争。