妙用
- 与 妙用 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Too clever, this is me want ", martin is very glad, nodded to put through with the mouse immediately the pushbutton of next pages, crossed very long period of time, wait some are impatiently in Martin when, a paragraph of character appeared eventually on screen:"Thank your presence, because you visited the homepage of this website, you are probable it is a convict that we want to chase, we had discovered your hiding place, patron wagon is in now there are you outside, you can clear away good thing, go out on patron wagon goes, arrived in the jail, your not need fears somebody will chase you again, still have free bed and board, live in abatis everyday.
太妙了,这正是我想要的",马丁非常高兴,马上用鼠标点了一个接通下页的按钮,过了很长的一段时间,就在马丁等得有些不耐烦的时候,屏幕上终于出现了一段文字:"谢谢你的光临,由于你访问了本网站的主页,你很可能就是我们想要追捕的一个罪犯,我们已经发现了你的藏身之所,现在警车就在外边等着你,你可以收拾好东西,出门上警车去,到了监狱里,你用不着再担心有人来追捕你,还有免费的食宿,每天都生活在铁丝网中。
-
However,"JueLanCaiWei" still conveys a multiple meaning more extensive than "Absorption" in terms of learning or studying. Zubin's paintings tell what is regarded by him as an empirical or traditional existence has formed a kind of rhetoric to his paintings, for example, a restrained cynicism of the Ming and Qing Dynasty and even the times of the Republic of China or some conceits conjured upon a primitive thinking mode. No matter which it may be, the understanding of "symbolism" and "allegory" frankly shown by Zubin himself is more his interest in some particular drawing method than the outcome of "plucking" the fruitful tradition. Although he delightfully demonstrates an impressive charm of the traditional language indeed, the symbolic or allegoric meaning of his paintings depends not on the language itself but on some inexpressible secrets in his view of life by means of images.
不过, 作为学习立场的表述,"嚼兰采薇"依旧隐约传达出比"吸收"更大的多义性,祖斌的画作证实:那些被他视作经验或传统的存在,已然构成自己作品图式的某些修辞,譬如一种婉约的明清甚至民国时代的玩世情调,或者部分以原始思维模式臆造的奇思妙想,但无论前者或后者,祖斌所坦言的关于"象征"和"寓意"的理解与其说是他咀嚼或采摘的结果,不如说是他感兴趣的图绘手法,尽管他的确津津有味地在作品中展示了那些令人回味的有关传统语汇的魅力,但其作品的象征性和寓意并不取决于语汇自身所指,而是用图像看待生活时许多令他自己也欲辩难言的隐秘所在。
-
"How strange," continued the king , with some asperity
"多妙呀!"国王用很尖酸的语气继续说道。
-
Ah, Juliet, if the measure of thy joy be heap'd like mine and that thy skill be more to blazon it, then sweeten with thy breath this neighbour air, and let rich music's tongue unfold the imagined happiness that both receive in either by this dear encounter.
啊,朱丽叶!要是你感觉到像我一样多的快乐,要是你的灵唇慧舌,能够宣述你衷心的快乐,那么让空气中满布着从你嘴里吐出来的芳香,用无比的妙乐把这一次会晤中我们两人给与彼此的无限欢欣倾吐出来吧。
-
Drinking-cups of gold and ivory, chiseled by Benvenuto Cellini; cabinets of buhl and porcelain, bearing the cipher of Austrain Marie Antoinette, amid devices of rose-buds and true-lovers' knots, birds and butterflies, cupidons and shepherdesses, goddesses, courtiers, cottagers and milkmaids; statuettes of Parian marble and biscuit china; gilded baskets of hot-house flowers; fantastical caskets of Indian filigree work; fragile tea-cups of turquoise china, adorned by medallion miniatures of Louis the Great and Louis the Well-beloved, Louise de la Vallière, and Jeannne Marie du Barry; cabinet pictures and gilded mirrors, shimmering satin and diaphanous lace; all that gold can buy or art devise had been gathered together for the beautification of this quiet chamber in which my lady sat listening to the moaning of the shrill March wind and the flapping of the ivy leaves against the casements, and looking into the red chasms in the burning coals.
黄金和象牙的酒杯,都是本文纳托·切利尼③雕刻的;镶嵌金、银、鳖甲的布尔柜子和瓷器,在玫瑰花苞、真情同心结、飞鸟与蝴蝶、爱神与收女、女神与廷臣、村民与挤奶女等所构成的装饰性图案之中,还有着奥斯特里安·玛莉·昂朵涅特④的花押;用帕洛岛的大理石制作的小雕像和本色瓷器;盛放着暖房花卉的镀金花篮;妙想天开的用金银丝编织的印度首饰匣;薄而脆的青瓷茶杯,杯子上还雕着微型雕像,伟大的路易⑤啦,受人爱戴的路易啦,瓦里埃的路易啦,让娜·玛莉·迪·巴列⑥啦;六时大小的图画和镶着镀金框子的镜子,微微闪光的锦缎和半透明的花边;一切金钱买得到、艺术设计得出的东西,都收集拢来美化这安静的房间;爵士夫人便坐在这房间里,谛听着料峭的三月风的呜咽以及长春藤叶子在窗扉上飘飘拂拂的声音,凝望着熊熊燃烧的煤块之间殷红的空隙。
-
Best of all, there are none of the glass cases that can be such a deadening barrier to viewers.
最妙的地方在于,所有的展品都没有用可能损及文物美感的玻璃容器罩起来。
-
How delicately you put it, my dear, says John.
亲爱的,你用词太妙了,约翰接了一句。
-
Dido: I 3came up with a more sensible plan. I didn't have to run around tidying up.
黛朵:我想出来个更妙的主意,自己就用不着跑来跑去收拾干净了。
-
You beat the declarer's coup en passant by means of an 'uppercut', a device belonging to the same family of card plays.
你用将牌上击法击败了庄家的"将牌巧吃妙招",同样是桥牌着数的精妙之道。
-
That is cool. A highwayman holds a pistol to my ear, and mutters through his teeth,"Stand and deliver, or I shall kill you, and then you will be a murderer!"...
妙极了。一个拦路强盗用手枪指住我的脑袋,咬牙切齿地说,"留下买路钱,不然我就打死你,那时你将是一个杀人犯!"
- 推荐网络例句
-
I will endeavour to find you some assistance.
我尽力帮你找人帮忙。
-
At first I only know bruck is the idol of American younglings, afterwards I returned back to Taiwan ,even in Beijing last year ,I saw her poster everywhere, I was so surprised at her charm.
起初我只晓得布鲁克雷德丝是美国少男少女崇拜的偶像,后来回台湾,甚至去年在北京,居然也四处看见她的海报,才惊讶她的魅力之大。
-
Ah may dee:You are chinese living in a democratic country.
你是居住在民主国家的中国人吧。