失踪的
- 与 失踪的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I thought once--I meant once to--to make her an offer by and by, when this horrible mystery about George Talboys should have been cleared up and everything peacefully settled--but now-- His thoughts would ordinarily wander away at this point of his reflections, carrying him where he never had intended to go; carrying him back under the pine-trees in Dorsetshire, and setting him once more face to face with the sister of his missing friend, and it was generally a very laborious journey by which he travelled back to the point from which he had strayed.
我一度想到过——我的意思是我一度想到过将来慢慢的要向她求婚,那时候关于乔治·托尔博伊斯的可怕的秘密搞清楚了,一切都和平解决了——可现在——他的思想考虑到这一点时,往往游离开去,把他带到了他最不想去的地方;把他带回多塞特郡梨树下,让他跟他失踪的朋友的妹妹面对面地相会;而他要回到已经游离的这一点上来,通常总要经过一段辛苦艰难的路程。
-
At the heart of the book are three magnificent essays, about the Hatfield train crash of 2000; the sinking of the Titanic and the film "Titanic"(a wonderful meditation on hysteria and myth-making); and the lost cinemas of Farnworth, Mr Jack's home town, which is also a circuitous epitaph for a lost brother.
这本书的核心有三篇华丽的文章,哈特菲尔德火车相撞事故;泰坦尼克号的沉没和影片"泰坦尼克号"(关于歇斯底里和创造神话,这是一篇令人惊叹的沉思录);以及法恩沃思——那里是杰克的家乡——落寞的电影院,同时也是为一位失踪的兄弟间接撰写墓志铭。
-
So he let Potter sit in the wine-colored chair in a patch of sunlight and slurp his tea and eat the biscuits that appeared in the pantry every week and leave crumbs all over and natter on about nothing and everything—about the Ministry and the war and Granger and the Weasel and the Weasel's missing sister and Draco's cousin Nymphadora and the werewolf, and about everything except the real reason Potter kept showing up on his doorstep.
所以他让Potter坐在那把酒红色的椅子上,坐在阳光之中,喝他的茶,吃他的饼干(那些每周都被传送到他厨房的饼干),还把饼干屑弄得满地都是,然后瞎扯一通,什么都说,却等于啥也没说—关于魔法部,关于这场战争,关于Granger,关于Weasel一家,还有Weasel家失踪的小姑娘,还有Draco的表姐Nymphadora,还有那个狼人,几乎什么都谈,只除了一件事情没谈过,那就是Potter为什么总是出现在他的门口。
-
On the road Tom he told me all about how it was reckoned I was murdered, and how pap disappeared pretty soon, and didn't come back no more, and what a stir there was when Jim run away; and I told Tom all about our Royal Nonesuch rapscallions, and as much of the raft voyage as I had time to; and as we struck into the town and up through the -- here comes a raging rush of people with torches, and an awful whooping and yelling, and banging tin pans and blowing horns; and we jumped to one side to let them go by; and as they went by I see they had the king and the duke astraddle of a rail -- that is, I knowed it WAS the king and the duke, though they was all over tar and feathers, and didn't look like nothing in the world that was human -- just looked like a couple of monstrous big soldier-plumes.
在路上,汤姆告诉了我,当初人家怎样以为我是被谋害了,我爸又是怎样在不久以后失踪的,从此一去不回;杰姆逃走的时候又是怎样引起了震动的;一桩桩、一件件,原原本本都讲了。我呢,对汤姆讲了有关两个流氓演出《王室异兽》的事以及在木筏上一路漂流等等的全部经过。因为时间不多,只能讲到哪里就算哪里。我们到了镇上,直奔镇子的中心――那时是八点半钟――只见有一大群人象潮水般涌来,手执火把,一路吼啊,叫啊,使劲地敲起白铁锅,吹起号角。我们跳到了一旁,让大伙儿过去。队伍走过时,只见国王和公爵给骑在一根单杠上――其实,那只是我认为是国王和公爵,因为他们遍身给涂了漆,粘满了羽毛,简直已经不成人形――乍一看,简直象两根军人戴的狰狞可怕的粗翎子。
-
It means bringing home our POWs and MIAs. And it means treating the graves of veterans like the hallowed ground it is and banning protests near funerals.
这意味着我们坚决不能容忍退伍军人在大街上睡觉的凄惨景象,意味着我们需要把那些在战争中被俘虏和失踪的人接回我们的国家,意味着我们要把退伍军人的墓地当作一片神圣的土地,同时禁止在他们的葬礼附近出现各种示威抗议。
-
It means having zero tolerance for veterans sleeping on our streets. It means bringing home our POWs and MIAs. And it means treating the graves of veterans like the hallowed ground it is and banning protests near funerals.
这意味着我们坚决不能容忍退伍军人在大街上睡觉的凄惨景象,意味着我们需要把那些在战争中被俘虏和失踪的人接回我们的国家,意味着我们要把退伍军人的墓地当作一片神圣的土地,同时禁止在他们的葬礼附近出现各种示威抗议。
-
The "Wall of Death" this perilous Alpine face is ofgen called,But German fling ace Ernst Udet fearlessly comes within 20 metres of its icy cliffs in search of the missing Munich climbers Max Mehringer and Karl Sedlmayer.After forging into the middle of the face,our brave troopers died in their bivouacs.
地形危险的阿尔卑斯山被称为&死亡之墙&,但德国的王牌飞行员Ernst Udet勇敢的飞行在冰封的悬崖20米的范围内,寻找失踪的慕尼黑登山者Max Mehringer and Karl Sedlmayer,当他们稳步前进到悬崖中段后,我们勇敢的登山者死在了他们的露营地。
-
Based on an exaggerated optimism for which present experience offers no guarantee, this view assumes the all-conquering efficacy of the ministry of grace in a life of probation after death, and looks forward to the ultimate conversion of all sinners and the voluntary disappearance of moral evil from the universe.
基於一种夸张的乐观,其中现有的经验提供任何保证,这种看法是假设所有无坚不摧的功效财政部宽限期,在生活中的感化亡故后,并期待著最终转换所有的罪人,并自愿失踪的道德邪恶从宇宙中。
-
Many of the paramilitaries' victims, at first wary of the peace process, came to terms with it, hoping it would let them find out what had happened to relatives who had disappeared and recover land that had been taken from them.
许多受过准军事集团迫害的人对这项和平议程的态度由最初的警惕提防变成妥协——他们希望能够通过这一议程知道在他们那些失踪的亲人身上到底发生了什么事,他们还希望这一议程能够将他们失去的土地归还给他们。
-
Your task is to sneak into the depths of Devil's Island forest enemy headquarters and rescue the missing scientists.
你的任务是潜入魔鬼岛森林的深处的敌人总部,并营救出失踪的科学家。这里守卫森严,现在红色的警示灯已亮起。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力