英语人>网络例句>天空下的 相关的搜索结果
网络例句

天空下的

与 天空下的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Her skin is cold, and clammy; her eyes are the colour of sky, on the grey, wet days that leach the world of colour and meaning; her voice is little more than a whisper, and while she has no odour, her shadow smells musky, and pungent, like the skin of a snake.

绝望的皮肤是冰冷而湿粘的;她的双眼有着灰暗潮湿的、足以将世间的色彩与意义滤去的日子里的天空的颜色;她的声音很小,其音量只比耳语略大一些;虽然她自身并没有气味,她所投下的影子散发出一股刺鼻的麝香,让你联想起一条蛇的外皮。

Gre en-colored sunshine shining though soft leaves, all the green days in the growth rings' telling legend to the future and the past. These green hopes in the Olympic rings are just like warm hugs and brilliant haloes under the blue sky of Beijing.

清晨绿色的阳光透过温柔的叶子洒向大地,年轮中曾经青涩的时光向未来讲述着美丽的传说,奥运五环中的绿色像温暖的拥抱明亮的光环笼罩在北京蔚蓝的天空下。

And when the evening mist clothes the riverside with poetry, as with a veil, and the poor buildings lose themselves in the dim sky, and the tall chimneys become campanili, and the warehouses are palaces in the night, and the whole city hangs in the heavens, and fairy-land is before us——then the wayfarer hastens home; the working man and the cultured one, the wise man and the one of pleasure, cease to understand, as they have ceased to see, and Nature, who, for once, has sung in tune, sings her exquisite song to the artist alone, her son and her master——her son in that he loves her, her master in that he knows her.

当夜间的水气用诗歌的外衣覆盖住河岸时,河岸就像披着面纱般。破旧的房屋在昏暗的天空下消失不见了,高耸的烟囱变成了希腊神殿,仓库成了夜晚的宫殿,整个城市悬居在空中,仙境就在我们面前----旅人快步往家赶;上班的人和学生们,博学和玩乐的人们在他们停止去看的那一刻开始就停止了理解,而自然,如果说曾唱过歌的话,那就是独独向艺术家,她的儿子及主宰者一展过那美妙的歌喉---对她的儿子是因为他爱她,对它的主宰者是因为他了解她。

And when the evening mist clothes the riverside with poetry, as with a veil, and the poor buildings lose themselves in the dim sky, and the tall chimneys become campanili, and the warehouses are palaces in the night, and the whole city hangs in the heavens, and fairy-land is before us——then the wayfarer hastens home; the working man and the cultured one, the wise man and the one of pleasure, cease to understand, as they have ceased to see, and Nature, who, for once, has sung in tune, sings her exquisite song to the artist alone, her son and her master——her son in that he loves her, her master in that he knows her.

到了晚上,薄雾用诗歌穿上了一层面纱,矮小的建筑迷失在昏暗的天空下,高大的烟囱变得更加突兀,仓库置于夜色中,整个城市悬挂在天空中,所谓的人间仙境就在我们眼前——旅客也因此加快了回家了脚步;无论是工人、知识分子,还是哲人或者消遣的人,都停止了思考,仿佛他们已经不再看得到。这一次自然唱得是那么优美动听,她为艺术家一人唱着优美的歌曲。把他当做她的孩子,她的家长——之所以说她的孩子是因为他爱她,而说是她的家长是因为他懂她。

And when the evening mist clothes the riverside with poetry, as with a veil, and the poor buildings lose themselves in the dim sky, and the tall chimneys become campanili, and the warehouses are palaces in the night, and the whole city hangs in the heavens, and fairy-land is before us——then the wayfarer hastens home; the working man and the cultured one, the wise man and the one of pleasure, cease to understand, as they have ceased to see, and Nature, who, for once, has sung in tune, sings her exquisite song to the artist alone, her son and her master——her son in that he loves her, her master in that he knows her.

当暮霭诗意般地如面纱一样覆上河畔时,在昏暗的天空下,破旧的房屋迷失了它们自己,高耸的烟囱幻化成了钟楼,就连仓库也成了夜晚的宫殿,整座城市就如同悬挂于天堂一般;而仙境就在我们面前——于是旅人匆匆赶回家;工作的人和有教养的人,聪明的人和快乐的人都停止了思考,就像他们已经停止了观赏一样。自然,这一次已经在合着调子歌唱,唱着优雅的歌曲,仅献给艺术家,她的孩子和主人——说是孩子,因为他爱她;说是主人,因为他懂她。

And when the evening mist clothes the riverside with poetry, as with a veil, and the poor buildings lose themselves in the dim sky, and the tall chimneys become campanili, and the warehouses are palaces in the night, and the whole city hangs in the heavens, and fairy-land is before us——then the wayfarer hastens home; the working man and the cultured one, the wise man and the one of pleasure, cease to understand, as they have ceased to see, and Nature, who, for once, has sung in tune, sings her exquisite song to the artist alone, her son and her master——her son in that he loves her, her master in that he knows her.

黄昏时分,迷雾给河畔穿了一层诗画般的衣裳。带着这层面纱,那些可怜的屋舍在昏暗的天空下销声匿迹,高耸的烟囱俨然成为灯塔,夜间的仓库若然变成宫殿。整个城市临于天堂之口,一片乐土尽在眼前。旅客们,行色匆匆,加快了回家的脚步。工作之人、教育之人、聪明之人、愉悦之人都停止了探究,也停止了注视。第一次,自然唱着自己的曲子。独为了了艺术家,她唱着她那首优美的曲子。也为了她的儿子和她的主人,因为爱她,所以是儿子;因为理解她,所以是主人。

And when the evening mist clothes the riverside with poetry, as with a veil, and the poor buildings lose themselves in the dim sky, and the tall chimneys become campanili, and the warehouses are palaces in the night, and the whole city hangs in the heavens, and fairy-land is before us——then the wayfarer hastens home; the working man and the cultured one, the wise man and the one of pleasure, cease to understand, as they have ceased to see, and Nature, who, for once, has sung in tune, sings her exquisite song to the artist alone, her son and her master——her son in that he loves her, her master in that he knows her.

当夜色如一袭朦胧的面纱,模糊了匆匆的行人,模糊了河畔涓涓的诗情,当贫瘠之家在暗淡的天空下迷失了自己,直耸如云的烟囱衍变成遗世独立的钟鼓,当富裕之家成了晚间的宫殿,当整座城市悬挂在天堂之间,梦幻的仙境就在我们眼前——而那羁旅之人也正急速地往家的方向赶去;工人和文人,明智者和快乐者停下了思维,他们不再有看的欲望。而自然,又一次哼起了调子,仅对着艺术家唱起了她独有精美的歌,艺术家就像她的儿子和主人——爱着她的儿子,了解她的主人。

We could lose We could fail In the moment It takes To make plans Or mistakes 30 minutes,a blink of an eye 30 minutes,to alter our lives 30 minutes,to make up my mind 30 minutes,to finally decide 30 minutes,to whisper your name 30 minutes,to shoulder the blame 30 minutes,of bliss, thirty lies 30 minutes,to finally decide Carousels In the sky That we shape With our eyes Under shade Silhouettes Casting shade Crying rain Can we fly?

我们可能迷失、可能失败。在这一刻,我们在做准备或者在犯错误。 30分钟,眨眼一瞬间; 30分钟,改变我们的生活; 30分钟,构造我的思想; 30分钟,做最后的决定。 30分钟,呢喃出你的名字; 30分钟,去承担责任; 30分钟,关于幸福,可以有30个谎言。 30分钟,做最后的决定吧。天空中的旋转木马啊,那是我们的眼睛塑造出来的啊。在它轮廓的阴影下,哭泣的雨正在坠落。

With the sun gone, the world was covered in shadow, and all that remained in the sky were the reminders of Elgar'nan's battle with his father--drops of the sun's lifeblood, which twinkled and shimmered in the darkness.

由于太阳的消失,世界都笼罩在一片黑暗之中,天空中残留下的是太阳在争斗中泼洒出的血液,一点一滴地闪烁在黑暗的天空中,纪念着Elgar'nan与他的父亲那场惊天动地的战争。

Virtually unknown outside of Scandinavia until she was nearly 40 years old, Flagstad exploded upon the operatic firmament with that Metropolitan Opera debut, which just happened to be broadcast across the United States and Canada.

事实上在她家乡斯堪的纳维亚半岛以外都未曾知晓,直至她年龄近40岁时,才被对音乐无知且平庸的人们和评论家认识到,她那次仅以广播的形式对美国和加拿大两国播送的大都会歌剧院首演实况,就是她在歌剧艺术的天空下,其歌唱天才及辉煌技艺的实际爆发。

第14/34页 首页 < ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... > 尾页
推荐网络例句

On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.

另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。

Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.

气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。

You rap, you know we are not so good at rapping, huh?

你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?