多树林
- 与 多树林 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In 1924, bbc took down these human and bird's instrumental duet, broadcast in the broadcast, when first day of broadcast, more than 100 ten thousand person of doubtfulness, because did not have any bird's song to transmit before this through the electric wave.
英国的大提琴演奏家哈里森每天都会在小树林练琴,有一天,一只夜莺突然飞来,与她的琴声合奏,接下来,越来越多的夜莺加入其中。1924年,bbc录下这些人与鸟的二重奏,在广播里播放,第一天播放时,100多万人半信半疑,因为此前没有任何一只鸟儿的歌曲通过电波被发送出去。
-
My Dog was a very pleasant and loving Companion to me, for no less than sixteen Years of my Time, and then dy'd, of meer old Age; as for my Cats, they multiply'd as I have observ'd to that Degree, that I was oblig'd to shoot several of them at first, to keep them from devouring me, and all I had; but at length, when the two old Ones I brought with me were gone, and after some time continually driving them from me, and letting them have no Provision with me, they all ran wild into the Woods, except two or three Favourites, which I kept tame; and whose Young when they had any, I always drown'd; and these were part of my Family: Besides these, I always kept two or three houshold Kids about me, who I taught to feed out of my Hand; and I had two more Parrots which talk'd pretty well, and would all call Robin Crusoe; but none like my first; nor indeed did I take the Pains with any of them that I had done with him.
至于我的那些猫,前面也已说过,由于繁殖太多,我不得不开枪打死了几只,免得它们把我的东西通通吃光。后来,我从船上带下来的两只老猫都死了,我又不断地驱逐那些小猫,不给它们吃东西,结果它们都跑到树林里去,变成了野猫。只有两三只我喜欢的小猫被我留在家里驯养起来。可是每当它们生出小猫时,我就把小猫投在水里淹死。这些都是我家庭的一部分成员。另外我身边还养了两三只小山羊,教会它们在我手里吃东西。此外,还养了两只鹦鹉,也会说话,也会叫"鲁宾逊",可都比不上第一只说得那么好;当然,我在它们身上花的功夫也没有第一只那么多。
-
This single Stick, which you now behold ingloriously lying in that neglected corner, I once knew in a Flourishing State in A Forest, it was full of Sap, ful l of Leaves, and full of Boughs; but now, in vain does the busie Art of Man pret end to Vye with Nature, by tying that wither'd Bundle of Twigs to its sapless Tr unk;'tis now at best but the Reverse of what was, a Tree turn'd upside down, th e Branches on the Earth, and the Root in the Air;'tis now handled by every Dirt y Wench, condemn'd to do her Drudgery, and by a Capricious kind of Fate, destin' d to make other Things Clean, and be Nasty it self: At Length, worn to the Stumps in the Service of the Maids,'tis either thrown out of Doors, or condemn'd to its last use of kindling Fires.
请看看这根扫帚把,它现在灰溜溜地躺在偏僻的角落,而以前我曾在树林里碰见过它,那时它风华正茂,汁液充沛,枝叶繁盛。如今它完全变了样,却还有人自作聪明,想靠人类的手工同大自然竞争,拿来一束枯枝捆在它那早已干瘪的身上,结果是枉费心机,不过颠倒了它原来的位置,使它枝干朝地,根梢朝天,成为一株头朝下的树,然后落在干脏活累活的女仆们的手里使用。从此它受命运的摆布,把别人打扫干净,而自己却变得又脏又臭,在女仆们手里折腾多次之后,最后被扔出门外,或者作为引火的柴禾被投进火里。
-
But these were not the two Cats which I brought on Shore at first, for they were both of them dead, and had been interr'd near my Habitation by my own Hand; but one of them having multiply'd by I know not what Kind of Creature, these were two which I had preserv'd tame, whereas the rest run wild in the Woods, and became indeed troublesom to me at last; for they would often come into my House, and plunder me too, till at last I was obliged to shoot them, and did kill a great many; at length they left me with this Attendance, and in this plentiful Manner I lived; neither could I be said to want any thing but Society, and of that in some time after this, I was like to have too much.
这两只猫已不是我最初从破船上带下来的了,那两只早就死了,我亲自把它们葬在我的住所附近。不过其中一只不知同什么动物交配,生下了许多小猫。这两只就是我从那些小猫中留下来驯养起来的,其余的都跑到树林里成了野猫。那些野猫后来给我添了不少麻烦,因为它们经常跑到我家里来劫掠我的东西。最后我不得不开枪杀了它们一大批,终于把它们赶走了。所以,我现在有那么多仆人侍候我,生活也过得很富裕,唯一缺乏的就是没有人可以交往而已,其它什么都不缺。但不久之后,我就有人交往了,后来甚至感到交往的人太多了。
-
All these giant trees and boulders of granite seemed intent on making a mystery of the course of this small brook; fearing, perhaps, that, with its never-ceasing loquacity, it should whisper tales out of the heart of the old forest whence it flowed, or mirror its revelations on the smooth surface of a pool.
所有这些大树和巨石似乎有意为这条小小的溪流蒙上一层神秘的色彩;或许是害怕它那喋喋不休的多嘴多舌会悄悄道出它所流经的古老树林的内心秘密,或者是害怕它那流过池塘时的光滑水面会映出其隐衷。
-
Foxes, hares, badgers, raccoon dog and other over 20 grassland animals live on the grassland, in the woods and fields.
狐狸,野兔,獾,狸子和其他20多个草原动物生活在草原,在树林和田地。
-
From the edge of the woods, the white-throated sparrow(which must come all the way from Boston) calls,"Oh, Peabody, Peabody, Peabody!" On an apple bough, the phoebe teeters and wags its tail and says,"Phoebe, phoe-bee!" The song sparrow, who knows how brief and lovely life is, says,"Sweet, sweet, sweet interlude; sweet, sweet, sweet interlude."
在树林的边缘处,白喉麻雀(它们肯定从遥远的波士顿来的)不停的叫:皮博迪,皮博迪;而在苹果树的枝桠间,那东菲比霸王翁摇头摆尾的兀自歌唱:菲比,菲——比;而那知道生命有多短促和甜蜜的歌雀说:甜滋滋,甜滋滋,甜滋滋的插曲,甜滋滋,甜滋滋,甜滋滋的插曲。
-
Lake Baikal, a massive body of water in the vast Siberian taiga that's home to one of the most diverse ecosystems, faces threats ranging from pollution to climate change.
贝加尔湖,是广阔的西伯利亚针叶树林地带的巨大水体系,是变化最多的生态系统之一的家园,正面临着从污染到气候变化的威胁。
-
Living in trees; arboreous
在树林中生活的;多树的
-
Their fellow tribesman, Joshua, an Ephraimite, was stern and yet displayed great wisdom.
约书亚也是以法莲人,与他们同族,他严肃而有智慧的鼓励这两支派的人要努力工作,在树林中清出更多土地,征服更多土地,赶出异族人,这样就可以得著他们需要的土地。
- 推荐网络例句
-
However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.
然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。
-
Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.
镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。
-
A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.
付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。