英语人>网络例句>外语 相关的搜索结果
网络例句

外语

与 外语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The descriptive phrases function to meet requirements of communication, therefore their role should seriously be treated in Russian as foreign language teaching.

描写述谓是用来解决不同的交际任务的,因此这种语言现象在俄语作为外语教学中的地位和作用是不可忽视的。

Therefore, on the basis of curriculum action research, it is a must to establish a new observation method, three-dimensional observation model characterized by determinacy, investigation and cooperation.

为此,建构一种新的听课模式―三维协作听课模式。这种新的听课模式具有确定性、研究性和协作性等优点,它将有助于改善外语教师的教学手段。

Based on the work in the Editorial Department of Hubei Electric Power,the paper suggests that the major factor that dictates the quality of sci-tech journals is the professional level of editors.They are expected to have sci-tech knowledge,professional expertise,foreign language competence, devotedness and rigorous attitude towards work.

结合《湖北电力》实际情况,从电力科技期刊编辑应具备专业技术知识、编辑出版知识、一定的外语知识及编辑工作者的敬业精神、严谨的工作作风等几方面,论述了提高科技期刊质量的主要因素之一是提高编辑人员的水平。

In recent years, focusing his study on the core English vocabulary, research writing, and diacritical transcription, he has published several articles on these topics in both Chinese and English journals like, Foreign Language World, Curriculum, Teaching Material and Method and Teaching English in China.

近几年来主要研究英语注音方法、英语核心词汇及论文写作,并在《中国英语教学》、《外语界》、《课程·教材·教法》等著名刊物上发表论文数篇。

To learn a foreign language is not so diff icult as you think.

学一门外语并不象你想象的那么难。的那么难。

This article discusses how to focus on the verbal expression in language drills in foreign language teaching , and by using a large number of examples expounds on the differences in the actual use of both English and Chinese in the aspects of indirectness and the differentness between English and Chinese.

本文主要论述了外语教学中语言操练时如何注意英语言语行为的表达方式,并通过大量的例句从英语语言的间接性和英汉语言行为的差异性方面阐述了英汉语言在实际使用中的不同点。

The representatives are Liu Runqing, Wu Yian, Dai Manchun, Wen Weiping, Zhu Mingyu, and Wu Dinge.

在中国,语言学家和外语教师们如刘润清、吴一安、戴曼纯、文卫平、朱玉明、吴丁娥等借鉴了西方的研究成果。

Meanwhile, analyses of writing sample texts or text extracts have shown that episodic disconnectedness indeed exist in learner narrative discourse and their failure to meet the criteria for narrative timeline results in temporal break.

同时,通过对外语学习者写作文本的分析说明,他们语篇中确实存在情节不连贯的现象,并且由于没能遵循叙事时间链的规范而导致叙事时间的阻断。

TT models, this paper established a new one of "subject omission", designating the overlapped part of the "input variance" and the "output variance", also the common part in both "semantic translation and "communicative translation". Thus, this new strategy not only gets popular with foreign readers, but also conveys and transferred the original flavor. It effectively absorbs the valid ingredients of the "disembodiment approach, and is proposed as a partly foreignization strategy, which are both initiated in this paper. Starting from the definition and function of subject omission, this paper illustrates its correlations with the characteristics of classical Chinese, features of poetic syntax and translation standard, followed by its close intimacy with the many traits of poetic aesthetics.

本文从马藤和纽马克的翻译模型出发,找到了input variance和 output variance,也即 Semantic Translation 与 Communicative Translation 中重叠的部分,即既能为外语读者所熟悉,又能体现原诗风格意境的结点:主语省略,融合了西洋翻译实验中"脱体句法"的合理成分,建立了诗歌翻译和主语省略关系的新模型,提出了中文诗歌部分异化的策略(与荷尔马斯诗歌翻译策略之三吻合)本文首先从主语省略的定义及功能入手,分别阐述了其与文言文的语言特征,诗歌句法的特征及与翻译标准之间的内在联系,及其与诗歌美学众特征之间的紧密联系。

So educators should practice and learn boldly while keeping dispassion on the problems of bilingual teaching.

经过长时间的多学科双语教学,使学生能达到外语突出,各科领先,综合发展

第20/83页 首页 < ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... > 尾页
推荐网络例句

The labia have now been sutured together almost completely.The drains and the Foley catheter come out at the top.

此刻阴唇已经几乎完全的缝在一起了,排除多余淤血体液的管子和Foley导管从顶端冒出来。

To get the business done, I suggest we split the difference in price.

为了做成这笔生意,我建议我们在价格上大家各让一半。

After an hour and no pup, look for continued contractions and arching of the back with no pup as a sign of trouble.

一个小时后,并没有任何的PUP ,寻找继续收缩和拱的背面没有任何的PUP作为一个注册的麻烦。