英语人>网络例句>外来语 相关的搜索结果
网络例句

外来语

与 外来语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As loan words such as headwords being widely used in our daily life, at the late 90's, the rejection voice on the related academic meeting reduced in a great degree. Instead, there was a concern about how to guide and give criterion to use new words, especially the characteristic loan words and letter words.

随着词目词等外来语在日常生活中普及,到了90年代末期,在有关学术会议上的反对声音已经很少了;取而代之的是一种关切:辞书界应该如何引导和规范新词,特别是特色外来词和字母词。

Firstly, they have obvious inflexions; secondly, besides the kanngo adjectives and wago adjective, there are a great deal of loanwords; and lastly the adjectives concerning with emotion can influence the subjectives and sentence structures.

首先它有明显的形态特征及形态变化;其次,日语形容词不仅有和语形容词、汉语形容词,还出现了大量的外来语形容词;再次,日语感情形容词能在句子中牵制主语、影响句子结构。

Originally, this was Pidgin English meaning "on sale" in Shanghai dialect.

最初这个词是从英文过来的上海话外来语,原文是&on sale&。

In the modern times, JAPAN is affected by the cross-cultural communications, and a growing number of loanwords.

随著时代日新月异,日本接受外来文化的影响,外来语有逐渐增加的趋势。

In Taiwan, the loanwords are often considered a difficult part.

对於台湾人学习者而言,外来语被视为极困难的一部份。

In contrast , most of the main languages of South and East Asia are now full of loanwords from English

相比之下,当今东南亚主要语言中大多有着很多来自英语的外来语

The meaning shift of loanwords was analyzed from the perspective of language, society and cognition.

并从&语言、社会、认知&三个角度试分析了外来语借用后与原语语义差异的形成原因。

The development of loanwords shows various features, such as form assimilation, information intensity and fashionable wording.

外来语的发展趋势呈现出新词趋同化、信息集约化和词汇新潮化的特点。

In the course of using Japanese loanwords,there is a little difference in sound,meaning and form from the source language,especially in tone .

日语外来语在使用过程中,其音、意、形等与原语不太一致,尤其在音调上大不相同,但有一定的规律,它一般不打破日语音调的规则,是在日语音调规则的基础之上形成的。

Although so multitudinously dissolved into "the loan word", the ancient English still constitutes its core □□continuously not to maintain to 5,000 ancient English words today.

尽管溶入了如此众多的&外来语&,古英语仍然构成了它的核心——不到五千的古英语单词一直保持到了今天。

第3/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力