英语人>网络例句>复杂句 相关的搜索结果
网络例句

复杂句

与 复杂句 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In addition, this paper also examines the related correspondences of the complement, the adverbial and the appositive respectively.

通过寻求简单句型和复杂句型、简单句模和复杂句模之间的组合映射规律,从而找到句型句模对应机制研究的一个新的突破点。

Of, relating to, or being the principal clause or verb of a complex sentence .

复杂句中的主句至少有一个主语和一个动词。

Of course, if the students able to write complex sentences appropriate to do something to improve and improve, and the use of terminology is also a corresponding increase in total 7 points to the direction.

当然,如果这位同学能够在写复杂句方面做一些相应的提高和改善,并且在词汇的使用上也有相应的提高,完全可以向7分的方向努力。

You can wander across prairie country that has the desolating immensity of the ocean:这句话简化一些就相当于说prairie country that is as desolating and immense as the ocean.

英语经常用抽象名词;而汉语正好相反。翻译的时候,按照简化的句子翻译就行了:"平原像荒凉寂寞的大洋"。不管句子多么复杂,都可以这样处理。

A complex sentence has one or more clauses besides the main clause.

复杂句除了主句以外,还有一个以上的从句。

The Portrayals of the folk of Mecklenburg County, North Carolina, whom he remembers from early childhood, of the jazz musicians and tenement roofs of his Harlem days, of Pittsburgh steelworkers, and his reconstruction of classical Greek myths in the guise of the ancient Black this.

假装 。难句类型:难句类型:复杂修饰解释:本句主语之长,主语的长度与谓语长度的比例之大,解释:本句主语之长,主语的长度与谓语长度的比例之大,是极为罕见的,是极为罕见的,在最后的三个单词 attest to this 之前的所有内容,全是主语,有内容,全是主语,主语和谓语的比例达到了 46 比 3。

I The young pilot, who was on his first overseas training, felt very une asy.

人们最喜欢采用复杂句,尤其是和这两款;接着便是并列句。

The purpose of the current paper is to bear testimony to the hypothesis that sentence-combining method can be used in writing class effectively and it can improve the students' writing ability.

本篇论文的目的是为了验证合并简单句的训练方法是行之有效的培养学生书写英语复杂句的教学手段,可以提高学生的写作水平。

Until these issues are resoled, a technology of behaior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to sole our problems.

碰到复杂的长句不要畏难、急躁,无论什么复杂的长句都有固定的语法结构,经过分析,总是可以理出头绪。

In order to improve the performance of translating English complex sentence in a English Chinese translation system,we present a new approach to subordinate clause recognition using a corpus based method.

为改善英汉机译系统复杂句的翻译效果,针对英语复杂句中从句的边界界定问题,本文提出一种基于语料库的方法识别从句,该方法利用词性信息,将规则方法和统计方法结合用于识别从句的边界,获得良好的实验结果,封闭测试的精确率为 92 。

第1/5页 1 2 3 4 5 > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。