塔里
- 与 塔里 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Districts: Beja, Braga, Aveiro, Braganca, Castelo Branco, Coimbra, Evora, Faro, Guarda, Leiria, Lisbon, Portalegre, Porto, Santarem, Setubal, Viana do Castello, Vila Real, Viseu.
区:贝雅、布拉加、阿威罗、布拉干萨、布朗库堡、科英布拉、埃武拉、法鲁、瓜达、莱里亚、里斯本、波塔莱格雷、波尔图、圣塔伦、塞图巴尔、维亚纳堡、雷阿尔城、维塞乌。
-
No. This is one of several anti-Semitic rantsascribed to Italy's fascist leader, Benito Mussolini, by his mistress, ClaraPetacci.
非也。 这可是意大利法西斯头目Benito 墨索里尼叫嚷出来的——他的情人克拉尔塔·贝塔西如是说。
-
But what with the murky light, the botchy print, the tattered cover, the jigjagged page, the fumbling fingers, the fox trotting fleas, the lie a bed lice, the scum on his tongue, the drop in his eye, the lump in his throat, the drink in his pottle, the itch in his palm, the wail of his wind, the grief from his breath, the fog of his brainfag, the tic of his con science , the height of his rage, the gush of his fundament, the fire in his gorge, the tickle of his tail, the rats in his garret, the hullabaloo and the dust in his ears, since it took him a month to steal a march, he was hard set to memorize more than a word a week.
然而,花了一个月纳南塔蒂才偷偷赶到了前头,他每星期要记住比一个词更多的东西还是有困难的—光线不好、书的印刷很拙劣、封面破烂不堪、书页撕破了、笨拙的翻书手指、跳狐步舞的跳蚤、埋伏在床上的虱于、他舌头上的泡沫、时常带的几分醉意、嗓子眼哽住了、酒壶里的酒、发痒的手掌、呼味呼味呼吸时的痛苦、疲惫得坠入雾中的脑瓜、良心的抽搐,盛怒,肛门里喷出的气体、胃中的火、发痒的屁股、顶楼上的老鼠以及耳朵里的喧嚣声和尘土。
-
But what with the murky light, the botchy print, the tattered cover, the jigjagged page, the fumbling fingers, the fox trotting fleas, the lie a bed lice, the scum on his tongue, the drop in his eye, the lump in his throat, the drink in his pottle, the itch in his palm, the wail of his wind, the grief from his breath, the fog of his brainfag, the tic of his conscience, the height of his rage, the gush of his fundament, the fire in his gorge, the tickle of his tail, the rats in his garret, the hullabaloo and the dust in his ears, since it took him a month to steal a march, he was hard set to memorize more than a word a week.
然而,花了一个月纳南塔蒂才偷偷赶到了前头,他每星期要记住比一个词更多的东西还是有困难的-光线不好、书的印刷很拙劣、封面破烂不堪、书页撕破了、笨拙的翻书手指、跳狐步舞的跳蚤、埋伏在床上的虱于、他舌头上的泡沫、时常带的几分醉意、嗓子眼哽住了、酒壶里的酒、发痒的手掌、呼味呼味呼吸时的痛苦、疲惫得坠入雾中的脑瓜、良心的抽搐,盛怒,肛门里喷出的气体、胃中的火、发痒的屁股、顶楼上的老鼠以及耳朵里的喧嚣声和尘土。
-
With her personality, her poise, and her cantata, Lili Boulanger had set a precedent. In the 110-year history of the Prix de Rome, she was the first woman to win.
凭借她的人格魅力、她的镇静、她的康塔塔舞曲,莉莉·布朗热开创了一个先例—在"普里克斯罗马奖"110年的历史中,她是第一位获此殊荣的女性。
-
Firstly, oscillation between events of imperial and of local interest, the anticipated diamond jubilee of Queen Victoria (born 1820, acceded 1837) and the posticipated opening of the new municipal fish market: secondly, apprehension of opposition from extreme circles on the questions of the respective visits of Their Royal Highnesses the duke and duchess of York and of His Majesty King Brian Boru: thirdly, a conflict between professional etiquette and professional emulation concerning the recent erections of the Grand Lyric Hall on Burgh Quay and the Theatre Royal in Hawkins street: fourthly, distraction resultant from compassion for Nelly Bouverist's non-intellectual, non-political, non-topical expression of countenance and concupiscence caused by Nelly Bouverist's revelations of white articles of non-intellectual, non-political, non-topical underclothing while she was in the articles: fifthly, the difficulties of the selection of appropriate music and humorous allusions from Everybody's Book of Jokes (1000 pages and a laugh in every one): sixthly, the rhymes, homophonous and cacophonous, associated with the names of the new lord mayor, Daniel Tallon, the new high sheriff, Thomas Pile and the new solicitorgeneral, Dunbar Plunket Barton.
123首先,有关皇室与当地的两档子事,歌中究竟写哪一桩,令人难以做出抉择。要么是提前描写维多利亚女王(一八二0 年出生,一八三七年即位)的六十周年大庆;要么是将新修建的市营鱼市开张典礼的日期移后。第二,深恐皇族约克公爵和公爵夫人以及布赖恩。勃鲁国王陛下分别前来访问一事,会招致来自左右两方面的反对。第三,新峻工的伯格码头区的大歌剧厅和霍金斯街的皇家剧场,存在着职业的礼仪与职业的竞争之间的矛盾。第四,由于内莉。布弗里斯特的那种非理性、非政治、不时兴的容貌会引起观众的同情;内莉。布弗里斯特身穿非理性、非政治、不时兴的白色衬衣,当她表演时一旦将衬衣袒露出来,会撩拨观众的情欲,令人担心会使观众神魂颠倒。第五,不论是挑选适当的乐曲还是从《笑话共赏集》(共一千页,每个笑话都令人捧腹)里选一些滑稽的隐喻都是困难的。第六,这首主题歌不论谐不谐音,都与新任市长大人丹尼尔。塔仑、新任行政司法长官托马斯。派尔以及新任副检察长邓巴。普伦凯特。巴顿的姓名有联系。
-
The toughest call continues to be at first-team center, because Amare Stoudemire has played enough in the pivot this season to qualify as a center for All-NBA purposes, still plays a fair bit of center on a nightly basis when Shaquille O'Neal is off the floor ... and because Amare has been more of a go-to guy than Dwight Howard as one of the five most fearsome forces in the league over the past few months.
最艰难的选择来自第1阵容的中锋,因为斯塔德迈尔本赛季在这个位置上的表现足以称得上NBA最佳中锋,而且当奥尼尔不在的时候他也还是得站在这个位置上……而且与霍华德相比,斯塔德迈尔在过去几个月里的表现得更象是关键先生。
-
The Shortlist: Andrey Arshavin, Karim Benzema, Iker Casillas, Cristiano Ronaldo, Diego, Didier Drogba, Edin Dzeko, Samuel Eto'o, Cesc Fabregas, Fernando Torres, Diego Forlan, Steven Gerrard, Ryan Giggs, Yoann Gourcuff, Thierry Henry, Zlatan Ibrahimovic, Andres Iniesta, Julio Cesar, Kaka, Frank Lampard, Maicon, Lionel Messi, Luis Fabiano, Franck Ribery, Wayne Rooney, John Terry, Nemanja Vidic, David Villa, Xavi, Yaya Toure.
大名单:阿尔沙文、本泽马,卡西利亚斯、C-罗纳尔多,迭戈,德罗巴,哲科,埃托奥、法布雷加斯,托雷斯,弗兰,杰拉德,吉格斯,古尔库夫、亨利,伊布拉希莫维奇,伊涅斯塔,塞萨尔,卡卡,兰帕德,麦孔,梅西,法比亚诺,里贝里,鲁尼,特里,维迪奇,比利亚,哈维,亚亚-图雷
-
Deacon: Of Paul and Anthony of Egypt, Hilarion, Pachomius, Columba, Giles, Benedict, the Venerable Bede; of Kevin, Brendan, Leobardus the Recluse, and Vulfolaic; of Seraphim of Sarov and John of Kronstadt; of Mary of Egypt, Scholastica, Hilda of Whitby, Gertrude, Genevieve, Brigid of Kildare; Radegonde, Clothilde, Killeedy of Limerick and of all the holy hermits, monks and nuns.
迪肯:保罗和安东尼,埃及,伊拉里,帕科谬斯,鸽,贾尔斯,笃,古老的比德;的凯文,海伍德, Leobardus的隐逸,并Vulfolaic ;的塞拉芬的萨罗夫和约翰喀琅施塔得;玛丽埃及, Scholastica ,希尔达的惠特,格特鲁德,热,布里吉德的电影;拉德贡德,克洛蒂尔德, Killeedy的利默里克和所有神圣的隐士,僧侣和尼姑。
-
Miss Obrestad's route to the grand prize-dumped on the final table in bundles of $50 notes, as is the World Series tradition-required her to see off such modern-day poker luminaries as Chris "Jesus" Ferguson, a hirsute scholar of game theory, Dave "Devilfish" Ulliott, a somewhat less cerebral but wily British professional who wears diamond-encrusted knuckledusters, and Phil "Poker Brat" Hellmuth, arguably the most celebrated modern player.
按照世界锦标赛惯例,奥瑞斯塔最后获得的奖金是牌桌上堆积如山的50美金筹码。为了这堆筹码,奥瑞斯塔一路战胜了毛发发达的博弈论专家"耶稣"克里斯。弗古森、带着镶钻指节套的绵里藏针的英国职业玩家"章鱼"戴夫。尤略特、以及最著名的现代扑士"扑克顽童"菲尔。赫尔姆斯。扑士和扑克史家吉姆。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力