塔西
- 与 塔西 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Australia - Sydney University – Architectural and Landscape design, Project Management · Qatar - Doha Asian Games - Khalifa Stadium - Redevelopment and Landscape design · UAE - Eighth Wonder of the World - Palm Island – Master Planning and Concept design · UAE - The Burj Tower - Structural Consultant Major Projects in China · China ASEAN International Trade City – Planning design - Guangxi Nanning · Yangpu Economic District – Planning and Architectural design - Hainan · Shunyi New Town Mapo Area – City Planning - Beijing · Sanya Bay New Town Golf Villa Area – Planning and Architectural design - Hainan · First Boulevard Office Tower – Planning, Architectural and Landscape design - Hunan Changsha · Semens Beijing Headquarters – Landscape design - Beijing · 2009 East Asian Games – Sporting Venues – Building Services upgrades - Hong Kong · Macau Fortuna Hotel - Building Services design - Macau · National Flood Management Strategy Study · Kunming Qingshuihai Water Supply Project · Gansu Clean Energy Project · Guangxi Urban Environment Project · Datong Cleaner Environment Project · Beijing Olympics Transportation Plan Review · Second Shanghai Metropolitan Transport Project - Traffic Management and Safety Study · Fiscal Management and Reform in China · Policy Support for the PRC 2020 Project Outstanding Opportunities GHD has outstanding opportunities for professionals to apply and develop their skills across a broad range of industries, and within a culturally diverse international company.
在中国我们目前主要服务以下领域:建筑城市开发水环境矿业管理咨询能源交通我们的项目经验:阿联酋世界第八大奇观--迪拜棕榈岛,总体规划和概念设计卡塔尔多哈亚运会主体育场,改建设计,运动区景观设计阿联酋世界最高的大厦-迪拜塔,设计审查和材料管理澳大利亚悉尼大学,建筑设计、景观设计和项目管理 2000悉尼奥运会场馆开发,水景设计及回收系统设计,项目管理南宁中国东盟商贸城,总体规划、建筑设计和景观设计海南洋浦经济开发区生活服务区,总体规划、建筑设计和景观设计顺义新城马坡组团,规划设计海南三亚湾新城,高尔夫别墅区规划、建筑设计沙第一大道写字楼,规划、建筑、景观设计西门子北京总部景观设计 2009香港东亚运动会多个体育场馆,设备工程设计澳门财神酒店,设备工程设计国家洪水管理战略研究昆明清水海供水项目广西城市环境项目大同清洁环境项目甘肃清洁能源项目北京2008奥运会交通规划审查上海市政交通项目二期交通管理安全研究中国财政管理与改革中国2020政策支持项目优越的机会 GHD作为一家以多元文化为特色的国际性大公司,为各种专业人员在各个领域间运用和发展各自的业务技能提供优良的机会。
-
Australia - Sydney University – Architectural and Landscape design, Project Management· Qatar - Doha Asian Games - Khalifa Stadium - Redevelopment and Landscape design· UAE - Eighth Wonder of the World - Palm Island – Master Planning and Concept design· UAE - The Burj Tower - Structural Consultant Major Projects in China· China ASEAN International Trade City – Planning design - Guangxi Nanning · Yangpu Economic District – Planning and Architectural design - Hainan · Shunyi New Town Mapo Area – City Planning - Beijing · Sanya Bay New Town Golf Villa Area – Planning and Architectural design - Hainan · First Boulevard Office Tower – Planning, Architectural and Landscape design - Hunan Changsha · Semens Beijing Headquarters – Landscape design - Beijing · 2009 East Asian Games – Sporting Venues – Building Services upgrades - Hong Kong · Macau Fortuna Hotel - Building Services design - Macau · National Flood Management Strategy Study· Kunming Qingshuihai Water Supply Project · Gansu Clean Energy Project· Guangxi Urban Environment Project· Datong Cleaner Environment Project· Beijing Olympics Transportation Plan Review · Second Shanghai Metropolitan Transport Project - Traffic Management and Safety Study · Fiscal Management and Reform in China· Policy Support for the PRC 2020 Project Outstanding Opportunities GHD has outstanding opportunities for professionals to apply and develop their skills across a broad range of industries, and within a culturally diverse international company.
在中国我们目前主要服务以下领域:建筑城市开发水环境矿业管理咨询能源交通我们的项目经验:阿联酋世界第八大奇观--迪拜棕榈岛,总体规划和概念设计卡塔尔多哈亚运会主体育场,改建设计,运动区景观设计阿联酋世界最高的大厦-迪拜塔,设计审查和材料管理澳大利亚悉尼大学,建筑设计、景观设计和项目管理 2000悉尼奥运会场馆开发,水景设计及回收系统设计,项目管理南宁中国东盟商贸城,总体规划、建筑设计和景观设计海南洋浦经济开发区生活服务区,总体规划、建筑设计和景观设计顺义新城马坡组团,规划设计海南叁亚湾新城,高尔夫别墅区规划、建筑设计沙第一大道写字楼,规划、建筑、景观设计西门子北京总部景观设计 2009香港东亚运动会多个体育场馆,设备工程设计澳门财神酒店,设备工程设计国家洪水管理战略研究昆明清水海供水项目广西城市环境项目大同清洁环境项目甘肃清洁能源项目北京2008奥运会交通规划审查上海市政交通项目二期交通管理安全研究中国财政管理与改革中国2020政策支持项目优越的机会 GHD作为一家以多元文化为特色的国际性大公司,为各种专业人员在各个领域间运用和发展各自的业务技能提供优良的机会。
-
Australia - Sydney University – Architectural and Landscape design, Project Management· Qatar - Doha Asian Games - Khalifa Stadium - Redevelopment and Landscape design· UAE - Eighth Wonder of the World - Palm Island – Master Planning and Concept design· UAE - The Burj Tower - Structural Consultant Major Projects in China· China ASEAN International Trade City – Planning design - Guangxi Nanning · Yangpu Economic District – Planning and Architectural design - Hainan · Shunyi New Town Mapo Area – City Planning - Beijing · Sanya Bay New Town Golf Villa Area – Planning and Architectural design - Hainan · First Boulevard Office Tower – Planning, Architectural and Landscape design - Hunan Changsha · Semens Beijing Headquarters – Landscape design - Beijing · 2009 East Asian Games – Sporting Venues – Building Services upgrades - Hong Kong · Macau Fortuna Hotel - Building Services design - Macau · National Flood Management Strategy Study· Kunming Qingshuihai Water Supply Project · Gansu Clean Energy Project· Guangxi Urban Environment Project· Datong Cleaner Environment Project· Beijing Olympics Transportation Plan Review · Second Shanghai Metropolitan Transport Project - Traffic Management and Safety Study · Fiscal Management and Reform in China· Policy Support for the PRC 2020 ProjectOutstanding OpportunitiesGHD has outstanding opportunities for professionals to apply and develop their skills across a broad range of industries, and within a culturally diverse international company.
在中国我们目前主要服务以下领域:建筑城市开发水环境管理咨询能源交通我们的项目经验:阿联酋世界第八大奇观--迪拜棕榈岛,总体规划和概念设计卡塔尔多哈亚运会主体育场,改建设计,运动区景观设计阿联酋世界最高的大厦-迪拜塔,设计审查和材料管理澳大利亚悉尼大学,建筑设计、景观设计和项目管理 2000悉尼奥运会场馆开发,水景设计及回收系统设计,项目管理南宁中国东盟商贸城,总体规划、建筑设计和景观设计海南洋浦经济开发区生活服务区,总体规划、建筑设计和景观设计顺义新城马坡组团,规划设计海南三亚湾新城,高尔夫别墅区规划、建筑设计沙第一大道写字楼,规划、建筑、景观设计西门子北京总部景观设计 2009香港东亚运动会多个体育场馆,设备工程设计澳门财神酒店,设备工程设计国家洪水管理战略研究昆明清水海供水项目广西城市环境项目大同清洁环境项目甘肃清洁能源项目北京2008奥运会交通规划审查上海市政交通项目二期交通管理安全研究中国财政管理与改革中国2020政策支持项目优越的机会 GHD作为一家以多元文化为特色的国际性大公司,为各种专业人员在各个领域间运用和发展各自的业务技能提供优良的机会。
-
David Hail tower construction and unique, fine carving, Hengshui area is only a stone pagoda. October 1976 North Sai villagers automatic investments, the maintenance, better protection. July 15, 1993 Hebei Provincial People's Government released for units to be protected.
震雹塔建造别致,雕刻精细,是衡水地区仅有的一座石塔。1976年10月西堤北村民自动投资,重新维修,保护较好。1993年7月15日河北省人民政府公布为省级文物保护单位。
-
"The palm-fringed sands of Bora Bora lie about 150 miles [240 kilometers] northwest of Tahiti in the Society Islands."
棕榈树-流苏沙漠的宝来宝来点缀150英里(240公里)塔希提岛的西北方在社会群岛内。
-
"The palm-fringed sands of Bora Bora lie about 150 miles [240 kilometers] northwest of Tahiti in the Society Islands."
&棕榈树边缘的沙滩波拉波拉点缀150英里(240公里)塔希提岛西北方在社会群岛&。
-
He has been staying with him for the last six days, buying Medicine, running errands for Tania, comforting, consoling, guarding the portals against malevolent intruders like Boris and his scalawags.
过去六天里他一直同西尔维斯特呆在一起,买药、为塔尼亚跑腿,安慰和宽慰他们、守卫大门谨防鲍里斯及其无赖等不怀好意的人闯入。
-
To reproduce the Porcelain Tower of Nanjing Jinling sulfur glass tower, the world's wonders, from the famous ancient architecture scientist, Southeast University, directed by Pan Gu West led programming.
为再现金陵大报恩寺硫璃塔这一世界奇迹,由著名古建筑学家、东南大学教授潘谷西领衔执导规划方案。
-
Porcelain Tower of Nanjing Jinling sulfur glass tower-cum-site is bounded by the Qin Huai River Park Planning, South arrived Zhengxue Road, west to Yuhua Road, east of Nanking machinery manufacturing plant, covering about 7.6 hectares.
金陵大报恩寺硫璃塔暨遗址公园规划范围北临秦淮河,南抵正学路,西到雨花路,东至金陵机械制造厂房,占地约7.6公顷。
-
During the rise of the Cult of Ragnos -- a secret sect of dark side worshippers who were tapping nexuses of Force energy in a bid to resurrect an ancient Sith Lord -- New Republic Jedi agents Kyle Katarn and Jaden Korr discovered and chased away cultists targeting Vjun.
几年后,一群黑暗面崇拜者组成了一个被称为&拉格诺斯信徒&的秘密团体。为让古西斯尊主马卡·拉格诺斯复活,该团体的成员出入于各个原力能量汇聚地。这期间,新共和国绝地特工凯尔·卡塔恩与杰登·柯尔发现并打跑了弗君上的拉格诺斯信徒成员。
- 推荐网络例句
-
They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.
他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。
-
In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.
在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。
-
Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.
密封,遮光,置阴凉干燥处。