埃及人的
- 与 埃及人的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Anise, one of the oldest cultivated spices was enjoyed by the early Egyptians, Greeks and Romans.
大茴香,最古老的栽植香料之一,被古埃及人、希腊人和罗马人喜爱。
-
And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness
1:13 埃及人严严的使以色列人作工
-
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour
1:13 埃及人严严的使以色列人作工。
-
The majorities of amulets that the Egyptians made were mostly from carved soapstone and then glazed with crushed stones, sand and gems; these were then worn or carried as a protective amulet.
多数人的护身符说,埃及人取得主要来自滑石雕刻玻璃,然后与碎石,沙子和宝石;这些,然后进行磨损或作为一种保护护身符。
-
First published in 1950, this book contains the first public revelation of the esoteric teachings of Alchemy, Tantrism, Kabbalah, and the Mysteries of the Mayans, Aztecs, Egyptians, Tibetans, Eleusians, Essenes, and hundreds more.
首次出版于1950年,本书第一次公开揭示了深奥的教义,炼金术,密宗,kabbalah,与神秘的玛雅,阿兹台克人,埃及人,藏族,eleusians,普洛尼克,数百人以上。
-
The ancient Egyptians thought that sitting a dusty body in still water, as the Greek did, was a foul idea. Late 19th-century Americans were scandalised by the dirtiness of Europeans; the Nazis promoted the idea of Jewish uncleanliness. At least since the Middle Ages, European travelers have enjoyed nominating the continent's grubbiest country—the laurels usually went to France or Spain.
古埃及人觉得如希腊人那样把沾满灰尘的身体泡在不流动的水里真恶心。19世纪后期,美洲人对欧洲人的邋遢大为震惊与反感;纳粹分子曾鼓吹犹太人很脏;至少自中世纪以来,欧洲的游者便热衷于提名欧洲最不讲卫生的国家,——法国、西班牙常获此"殊荣"。
-
With regard to the return from exile, Lysimachus (360-281 BC) also mentions an Egyptian expulsion of Hapiru after the outbreak of a disfiguring disease.
关于从放逐中回归,利西玛克斯(公元前360—281)也提到了爆发一种损伤外貌的疾病以后,一位埃及人把哈皮鲁人逐出。
-
Within there are Jews from Jerusalem who are tearing each other in pieces over their foolish ceremonies, and barbarians who drink and drink and spill their wine on the pavement, and Greeks from Smyrna with painted eyes and painted cheeks, and frizzed hair curled in columns, and Egyptians silent and subtle, with long nails of jade and russet cloaks, and Romans brutal and coarse, with their uncouth jargon. Ah! how I loathe the Romans! They are rough and common, and they give themselves the airs of noble lords.
在筵席上,从耶路撒冷来的那些犹太人,总是为他们那些无聊的仪式争争吵吵,恨不得把彼此撕成碎片;有些野蛮人老是没完没了地喝酒,还把酒洒得满地;从士抹拿来的希腊人画了眼睛,涂了面孔,头发烫成一串串圆筒;阴险沉默的埃及人戴着玉石的长指甲,穿着棕红色的袍子;粗鲁野蛮的罗马人满口奇怪的土话,啊,我多讨厌那些罗马人,又粗野,又庸俗,却摆出一副贵族老爷的神气。
-
The Ancient Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives.
古埃及人把天堂视为人生活的理想形式。
-
And now the cry of the Israelites has reached me, and I have seen the way the Egyptians are oppressing them.
现在以色列人的哀声达到我耳中、我也看见埃及人怎样欺压他们。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力