英语人>网络例句>坚硬的东西 相关的搜索结果
网络例句

坚硬的东西

与 坚硬的东西 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Harry went on to explain that 'myrolite' was a hard, amber-like substance which could be used to remove freckles.

哈里便进一步解释"密诺莱特"是一种质地坚硬、状似琥珀的东西,可以用来除去雀斑。

Harry went on to explain that Myrolite was a hard,amber-like substance

哈里便进一步解释,'密诺莱特'是一种质地坚硬状似琥珀的东西

Harry went on to explain that 'myrolite' was a hard,amber-like substance which could be used to remove freckles.

哈里便进一步解释"密诺莱特"是一种质地坚硬,状似珑琐的东西,可以用来除去雀斑。

When the girl shook her head in bewilderment , Harry went on to explain that 'Myrolite' was a hard, amber-like substance which could be used to remove freckles.

那个女售货员还是迷惑不解地摇了摇头。哈里便进步解释"密诺莱持"是一种质地坚硬、状似琥珀的东西,可以用来除去雀斑。

When the girl shook her head in bewilderment, Harry went on to explain that 'myrolite' was a hard, amber-like substance which could be used to remove freckles.

哈里便进一步解释"密诺莱特"是一种质地坚硬、状似珑琐的东西,可以用来除去雀斑。

When the woman shook her head in bewilderment, Harry went on to explain that 'myrolite' was a hard, amber-like substance which could be used to remove freckles .

哈里又慢慢地,一字一顿说了一遍这个词,那个女售货员还是迷惑不解地摇了摇头。哈里便进一步解释"密诺莱特"是一种质地坚硬、状似琥珀的东西,可以用来除去雀斑。

A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high out of the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.

午后不久,海面风平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。这时,我心里不禁又难过起来。因为我想到,倘若昨天我们全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定会平安无事。这时就可安抵陆地;我也不会像现在这样,孤苦伶仃孑然一身了。而现在,我既无乐趣,又无伴侣。想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先上船去。当时,天气炎热,我便脱掉衣服,跳下水去。可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。我绕船游了两圈,忽然发现一根很短的绳子。我惊异自己先前竟没有看见这根绳子。那绳子从船头上挂下来,绳头接近水面;我毫不费力地抓住绳子往上攀登,进入了船上的前舱。上去后发现船已漏水,舱底进满了水。因为船搁浅在一片坚硬的沙滩上,船尾上翘,船头几乎都浸在水里,所以船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损。首先,我发现船上的粮食都还干燥无恙。这时,我当然先要吃些东西,就走到面包房去,把饼干装满了自己的衣袋,同时边吃边干其他活儿,因为我必须抓紧时间才行。我又在大舱里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此时此刻,我极需喝点酒提提神。我这时只想有一只小船,把我认为将来需要的东西,统统运到岸上去。

Crush some ice down and mix it with a small amount of common salt to produce a freezing mixture.

把诸如岩石等坚硬的东西压碎或碾成粉末。

In a whirling moment he felt the firm earth totter beneath him, felt that he had turned over something familiar to find crawling corruption beneath....

在这头晕目眩中,他觉得脚下坚硬的土地摇摇晃动,觉得就象是他打翻了什么熟悉的东西,发现下面是蠕动着的腐败的东西

The old wolf feels as if something were chiselling at its bones and racking its nerves, which makes it restless .

它觉得像有一只坚硬的东西在凿它的骨头,磨碰它的神经,使它无法休息,无法安宁。

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。