英语人>网络例句>坐在... 相关的搜索结果
网络例句

坐在...

与 坐在... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Nearly 200 of the 800 monks in Tashi Lhunpo were imprisoned after they rejected the Chinese choice, and the others had to sit through "patriotic education" classes twice that year, each session lasting nearly two months. Since then, the monks have been required to attend classes twice a week."There were too many politically motivated activities," said the 27-year-old monk, who now lives with thousands of others in Dharmsala, India, near the headquarters of the Dalai Lama's government-in-exile."I could not concentrate on my religious study." Teachers are an essential element in the many forms of Buddhist practice.

将近200人, 800僧人扎西lhunpo被囚禁后,他们拒绝了中国的选择,和其他人坐在通过的&爱国教育&课,两次,那年,每届持续近两个月,自那时起,僧人被要求上课每周两次,&有太多的政治动机的活动,&这位27岁的僧人,他们现在的生活,与其他数千人在dharmsala ,印度,总部附近的dl喇嘛政府在流亡政府&,我不能集中精力于宗教研究&,教师是一个基本要素,在许多形式的佛教实践。

I am of this mind with Homer, that as the snaile that crept out of her shel was turned eftsoons into a toad, and thereby was forced to make a stoole to sit on; so the traveller that stragleth from his owne country is in a short time transformed into so monstrous a shape, that he is faine to alter his mansion with his manners, and to live where he can, not where he would.

我这个头脑荷马,随着snaile说,悄悄从她的壳被拒绝eftsoons变成蟾蜍,从而被迫作出stoole坐在;因此,由这stragleth他owne国家在短的时间内转化成如此巨大的形状,他是faine来改变他的豪宅,他的举止,和生活在那里他可以,他将不会在那里。

It was hard to think about anything except his legs,seeing how much they were forced upon his attention by their position under his nose as he sat in this ridiculours bath;they hung out at one end while his body protruded from the water at the other.it was only the middle portion of him,from his waist to above his knees,which was submerged,and that was bent almost double.hornblower found it irritating to have to take a bath in this fashion,although he tried not to allow it to irritate him,and he strove desperately to dismiss from his mind recollections of thousands of more confortable baths taken on the deck of a ship,under a wash-deck pump which threw over him unlimited quantities of stimulating sea-water.he seized his soap and flannel,and began viciously above the surface,and as he did so water slopped in quantities over the side on to the polished oak floor of his dressing-room.that meant trouble for a housemaid,and in hornblower's present mood he was glad to cause trouble.

坐在这可笑的浴盆里使他的注意力强迫被集中到那双腿上;它们悬挂在浴盆的一端同时使他的身体从另一端露出水面。只有他身体的中段,从腰到膝盖,淹没在水里,它们几乎成折叠状。这种洗澡的时尚让hornblower感到恼火,虽然他尽可能避免不让自己那样,但他无法不去想到那些成千上万在甲板上冲澡的爽快经历--大量的海水从冲洗甲板上的水管中喷涌而出,仿佛无穷无尽。他握着手中的肥皂和澡巾,开始邪恶的擦洗身体露出水面的部分,在洗的时候,大量的水溢出浴盆洒到橡木地板上流向他的更衣室。那意味着女佣的麻烦来了。但对于hornblower现在的心情来说,他乐于制造麻烦。

The mules and donkeys taking farmers' produce to the markets; the old parts of the town with their untarred streets and little houses; the street vendors whose call you could hear from my room; the friendliness of the people, their curiosity about the laowai; the bicycles, the bicycles, the bicycles; the dark nights when there was a power-cut and you cycled home in the freezing cold by the dim light of the moon; the explosive sounds announcing the arrival of the pop-corn man with his corn-popping cylinder and his portable coal stove; the fascinating street of metalworkers where you could watch the craftsmen at work; the women squatted beside the road making their own knitting needles out of bamboo twigs; the baicai laid out on the pavement and the sliced aubergines hanging from the washing lines to dry...

驴子和骡子把农民的产品运到了市场,老城区是还未硬化的路面和矮小的房子,你在屋里就可以听见街上商贩的吆喝声,友好的人们和他们对老外的好奇;自行车、自行车,还是自行车;停电的晚上冷得彻骨,你借着模糊的月光骑车回家;砰砰的声音宣告着卖爆米花的商贩的到来,带着他用来爆米花的气锅和便携式的煤炉;铁匠一条街令人着迷,你看见工匠们在忙碌;妇女们蹲坐在路边用嫩竹枝做成自己的编织针;白菜摆在人行道边,成条的茄子在晾衣绳上风干

I sat in the large bare apartment in which I lived my junior and senior years (I had lived awhile in a sorority, the Tri Delt house, and had left it, typically, not over any issue but because I, the implacable "I", did not like living with sixty people) and I read Alburt Camus and Henry James and I watched a flowering plum come in and out of blossom and at night, most nights, I walked outside and looked up to where the cyclotron and bevatron glowed on the dark hillside, unspeakable mysteries which engaged me, in the style of my time, only personally.

我坐在我度过大三大四的又大又空的公寓里(我在集体宿舍住过一阵,又离开了,不是因为别的原因,而只是我,这个不可替代的&我&,不喜欢和六十个人住在一起),读着阿尔伯特&加缪和亨利&詹姆斯,看着一棵杏树花开花落;在许多晚间,我在外面散步,看着黑漆漆的山边分子加速器和回旋加速器的闪耀,一种不可言喻的神秘攫住了我,以我那个时代的方式,只是个人化的。

In rhythmic cadences reminiscent of old Negro spirituals, his voice at once booming and shaking, he told a vast throng before him and millions like me transfixed before television sets, of his dream that "one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood," and that "my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character."

路德。金的声音响起并颤动,他向面前一大群人和电视机前象我一样纹丝不动的百万观众,讲述他的美国梦想,&有一天,在乔治亚州的红色山丘上,从前奴隶的子孙们和从前奴隶主的子孙们将能像兄弟般地坐在同一桌旁,&以及&我的4个小孩将有一天生活在一个国度里,在那里,人们不是从他们的肤色,而是从他们的品格来评价他们。&

We are looking forward to the deafening roar of cheering, the winning sweat and our communing of nature.

绿色的橄榄啊,我们期望着,在 2008 年的北京,那震耳欲聋的,只是万人的喝彩而不再有枪炮的轰鸣;我们期望着,那流淌在脸颊的,只是胜利的泪水而不再含有失去亲人的心痛;我们期望着,在那五环旗下,大家都亲密无间的坐在一起,不会再有那些分裂的噪声。

While cybercaf s in the U.S. remain half-empty as would-be patrons choose the privacy of Net access at home over cozying up to a public terminal on a bar stool, this recent fad has found a most willing market in Bangladesh.

在美国,由于潜在的主顾们情愿呆在家里独自上网而不愿坐在网吧的高凳上使用公共终端,所以网吧中有一半是空位置,而这一新时尚在孟加拉国却备受欢迎。

While cybercaf s in the U.S. remain half-empty as would-be patron s choose the privacy of Net access at home over cozying up to a public terminal on a bar stool, this recent fad has found a most willing market in Bangladesh.

在美国,由于潜在的主顾们情愿呆在家里独自上网而不愿坐在网吧的高凳上使用公共终端,所以网吧中有一半是空位置,而这一新时尚在孟加拉国却备受欢迎。

Sometimes, in a summer morning, having taken my accustomed bath, I sat in my sunny doorway from sunrise till noon, rapt in a revery, amidst the pines and hickories and sumachs, in undisturbed solitude and stillness, while the birds sing around or flitted noiseless through the house, until by the sun falling in at my west window, or the noise of some traveller's wagon on the distant highway, I was reminded of the lapse of time.

有时候,在夏日的清晨,照例沐浴之后,我会坐在阳光灿烂的门口,从日出到正午,忘我於沉思之中,在松树、山胡桃和漆树之间,在未经干扰的孤独与寂静之中,那时鸟雀在周围鸣唱,或无声地飞掠屋宇,直到夕阳从我西边的窗子斜照进来,或者远处公路上篷车发出辚辚声音,使我察觉时间的流逝。

第32/100页 首页 < ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... > 尾页
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。