英语人>网络例句>地名的 相关的搜索结果
网络例句

地名的

与 地名的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Fnally, we discuss the cultural landscape which is resulted from population immigration, e.g. toponymy landscape, linguistic landscape, religion landscape and townish landscape. These culture elements are the representation of north piedmont Mountain Tianshan immigrations production and living, the combination of immigration culture and local culture.

本文最后探讨了由于人口迁移所形成的文化景观现象,如地名景观、语言景观、宗教景观和城镇景观等相关的文化现象,这些文化因子是移民在天山北路生产、生活的表现形式,是移民与当地文化相互整合的结果。

In this article, through studying the Chinese version of The Empire of the Steppes, the author points out that in academic translation there are some problems that great importance should be attached to: the time effectiveness of the interpretative academic works, the ideological tendency of academic works, academic translation should strictly follow the academic norms in the given specialty, including the names of given personages, toponymy, and terminology, the language of academic translation has to be ...

以汉译《草原帝国》为例,学术翻译应注意以下几个问题:诠释性学术著作的时效性;学术著作的思想倾向;学术著作翻译应遵循专业的学术规范,包括人名、地名和专业术语的翻译;学术翻译的语言,要在于确切,同时也要合乎汉语习惯

Or a mere name can trip you up, such as that given the silent movie actor in " A Sky Full of Bright, Twinkling Stars," Shall we translate it straight and call him "Crimson Flame," or simply transliterate the characters "Chu Yen," two syllables utterly without meaning to a foreign ear, Our solutions is something of a compromise, just as throughout the book personal and place names are sometimes romanized and on occasion colorfully and significantly represented, in the best tradition of the Red Chamber translations.

有时单是一个名字就已煞费周章。譬如说《满天里亮晶晶的星星》那个默片明星「朱焰」,我们是该把他名字意译为Crimson Flame呢?还是音译为两个毫无意义的音节—— Chu Yen?我们采用的是一个折衷的办法。一如在全书中我们对人名、地名有时仅采音译有时力求其生动和表达含义,也就师法《红楼梦》英译的最佳传统。

Is because one geographic name is one word, wants correctly to understand, needs the time energy only has the minority person can deal with, the English really is stupid person's language, as a result of in the expression aspect flaw, depends on the letter the unidimensional linear combination, attempts to give the world each thing gets up one name, one kind of thing is one word.

就是因为一个地名就是一个单词,想正确认识,需要的时间精力只有少数人能够应付,英文真是笨人的语言,由于在表达方面的缺陷,靠字母的一维线性组合,试图给天下每一事物起一个名字,一种东西就是一个单词。

Among recent American ex-amples we may mention von Engeln and Urquhart's "The Story Key to Geographic Names,"6 Espenshade's " Pennsylvania Place Names,"' and Fitzpatrick's " Nebraska Place-Names."

在最近美国例子之中我们也许提及冯Engeln和地理名字的Urquhart的"故事钥匙,"6个Espenshade的"宾夕法尼亚地名,"'和Fitzpatrick的"内布拉斯加地方名字。"

And when it bobs out of the ground nine stops from town, it's all Catalonian sunshine and distant brown mountains and Sant Boi de Llobregat.

当经过九站从镇里驶出来的时候,你会发现满眼尽是加泰罗尼亚的阳光和远处棕红色的山峰还有Sant Boi de Llobregat(巴塞罗那城外的一个地名)。

When books place names such as Freud, Plato, Kleitman and Jung on their pages then smother them with words such as "archetypes, hypnogogic and hypnopompic," the average reader is discouraged and believe that dream analogy is too complicated to do on their own.

当书籍的地名,如弗洛伊德,柏拉图,克莱特曼和郑在自己的网页,然后扼杀他们的词语,如&原型, hypnogogic和hypnopompic ,&普通读者是气馁,相信这个梦想的比喻是太复杂,这样做对他们自己。

Urban place names may function as a conventionalized single-word metaphor included in dictionaries, they may also be components of phraseological units and proverbs.

城市地名也可起到被收录到字典中的惯用的单字隐喻的作用,也可以是措辞单位和谚语的组成部分。

As preci ous historical and cultural heritage of the Manchu nationality, the value of Man chu place names lies not only in its preservation of rich historical and linguis tic materials of the Manchu nationality under the circumstances of endangered ex tinction of the Manchu, but also in the unique ethnic and ...

满语地名作为珍贵的满族历史文化遗产,其价值不仅在于满语濒临消逝的形势下,保存了丰富的满族历史语言资料,还因为它积淀、蕴藏的独特民族文化内涵而成为今天深入研究满族社会历史文化的&活化石&。

Reporter Kim Toponymic Block sales site observation, on-site operator price, consulting, and showings, and涌涌poll, more than from the central area of Futian since white-collar guest , there are some from Nanshan, Lo Wu, Longhua, Bao'an center customers.

11月15日,记者在金地名座销售现场观察,现场算价的、咨询的、看房的,人头涌涌,多来自于福田中心区的白领自住客,还有部分来自南山、罗湖、龙华、宝安中心区的客户。

第20/23页 首页 < ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 > 尾页
推荐网络例句

We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.

索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。

The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.

交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。

This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.

这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。