英语人>网络例句>地产的 相关的搜索结果
网络例句

地产的

与 地产的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

These are beings of the great neuter species: impotent men, parasites, cyphers, who have a little land, a little folly, a little wit; who would be rustics in a drawing-room, and who think themselves gentlemen in the dram-shop; who say,"My fields, my peasants, my woods"; who hiss actresses at the theatre to prove that they are persons of taste; quarrel with the officers of the garrison to prove that they are men of war; hunt, smoke, yawn, drink, smell of tobacco, play billiards, stare at travellers as they descend from the diligence, live at the cafe, dine at the inn, have a dog which eats the bones under the table, and a mistress who eats the dishes on the table; who stick at a sou, exaggerate the fashions, admire tragedy, despise women, wear out their old boots, copy London through Paris, and Paris through the medium of Pont-A-Mousson, grow old as dullards, never work, serve no use, and do no great harm.

他们全是那一大堆无用人群的组成部分;不事生产,食人之力,一无所长,有一点地产,一点戆气,一点小聪明,在客厅里是乡愚,到了茶楼酒馆又以贵人自居,他们的常用语是&我的草场,我的树林,我的佃户&,在剧场里叫女演员们的倒彩,以图证明自己是有修养的人,和兵营中的官长争辩,以图显示自己深通韬略,打猎,吸烟,打呵欠,酗酒,闻鼻烟,打弹子,看旅客们下公共马车,坐咖啡馆,上饭店,有一只在桌子下面啃骨头的狗和一个在桌子上面张罗的情妇,一毛不拔,奇装异服,幸灾乐祸,侮蔑妇女,使自己的旧靴子更破,在巴黎模仿伦敦的时装,又在木松桥模仿巴黎的时装,顽冥到老,游手好闲,毫无用处,但也不碍大事。

These are beings of the GRE at neuter species: impotent men, parasites, cyphers, who have a little land, a little folly, a little wit; who would be rustics in a drawing-room, and who think themselves gentlemen in the dram-shop; who say,"My fields, my peasants, my woods"; who hiss actresses at the theatre to prove that they are persons of taste; quarrel with the officers of the garrison to prove that they are men of war; hunt, smoke, yawn, drink, smell of tobacco, play billiards, stare at travellers as they descend from the diligence, live at the cafe, dine at the inn, have a dog which eats the bones under the table, and a mistress who eats the dishes on the table; who stick at a sou, exaggerate the fashions, admire tragedy, despise women, wear out their old boots, copy London through Paris, and Paris through the medium of Pont-A-Mousson, grow old as dullards, never work, serve no use, and do no great harm.

他们全是那一大堆无用人群的组成部分;不事生产,食人之力,一无所长,有一点地产,一点戆气,一点小聪明,在客厅里是乡愚,到了茶楼酒馆又以贵人自居,他们的常用语是&我的草场,我的树林,我的佃户&,在剧场里叫女演员们的倒彩,以图证明自己是有修养的人,和兵营中的官长争辩,以图显示自己深通韬略,打猎,吸烟,打呵欠,酗酒,闻鼻烟,打弹子,看旅客们下公共马车,坐咖啡馆,上饭店,有一只在桌子下面啃骨头的狗和一个在桌子上面张罗的情妇,一毛不拔,奇装异服,幸灾乐祸,侮蔑妇女,使自己的旧靴子更破,在巴黎模仿伦敦的时装,又在木松桥模仿巴黎的时装,顽冥到老,游手好闲,毫无用处,但也不碍大事。

Before starting our tour of monticello, i'd like to give you some historical facts that might help you appreciate what you see today even more Monticello was very much loved home of thomas Jefferson for over fifty year Jeferson who was ,of course president,was also a great reader and language enthusiast he read widely on different subjects including architecture ,he wasn'tt formally trained in architecture but as a result of his study and observation of other bulidings he was able to help design and build the house he chose the site himself, nameing the estate"Monticello" which means"little mountain"in Italian in fact many of ideas behind the design also came from the Italian architect Andrea Palloadio who lived in the sixteenth century and who had a great influence on the architecture of england Jefferson,however,ignored one of Palladio's principles that is , not to bulid in a high place Monticello's elevation made the transportaion of what was needed at the house for example food --- especially difficult.

出发之前,我们参观了Monticello的, i使用' D想给你提供一些历史事实,或许有助于你明白你所看到的,今天更 Monticello的十分喜爱家托马斯杰弗逊超过五十年 jeferson人,当然是总统,这也是一个很大的读者和语文爱好者他广泛阅读不同科目包括建筑,他的。结论'特正式的培训体系但由于他的研究和观察的其他bulidings 他能帮助设计和建造房子他选择了自己的网站, nameing地产& Monticello的&这意味着,&小岳&,在意大利语事实上许多理念设计,也来自意大利的设计师安德列palloadio 住在16世纪,谁造成了很大的影响,对建筑的英格兰杰弗逊,但忽视了一个帕拉第奥单曲原则那便是不要bulid在一个高的地方 Monticello的单曲抬高了transportaion的是什么,需要在众议院例如食品-特别是困难。

第66/66页 首页 < ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力